Article简论汉语形式辞格与阿语文字修饰的异同点 لمحة عامة عن مواطن التشابه والاختلاف بين الأساليب البلاغية والمحسنات اللفظية في اللغتين الصينية والعربية
Article简论汉语形式辞格与阿语文字修饰的异同点 لمحة عامة عن مواطن التشابه والاختلاف بين الأساليب البلاغية والمحسنات اللفظية في اللغتين الصينية والعربية
Articleإشكاليات ترجمة الالتفات بين اللغتين العربية والصينية (دراسة تقابلية) 汉语转品辞格与阿语转连修饰的翻译问题 --对比研究 " Translation Issues of Enallage Between Arabic and Chinese (Comparative Study)"
Articleإشكاليات ترجمة الالتفات بين اللغتين العربية والصينية (دراسة تقابلية) 汉语转品辞格与阿语转连修饰的翻译问题 --对比研究 " Translation Issues of Enallage Between Arabic and Chinese (Comparative Study)"
Article汉语借代、比喻修辞格与阿语相关的辞巧学借代、比喻的对比研究 A comparative study between metonymy and metaphor in Chinese and Arabic
Article汉语借代、比喻修辞格与阿语相关的辞巧学借代、比喻的对比研究 A comparative study between metonymy and metaphor in Chinese and Arabic
Article汉阿工具论元配位方式的对比分析及其语言类型学解释 Contrastive Study of the Instrument Argument Syntactic Arrangement in Chinese and Arabic and Its Typological Linguistics Explanation
Article汉阿工具论元配位方式的对比分析及其语言类型学解释 Contrastive Study of the Instrument Argument Syntactic Arrangement in Chinese and Arabic and Its Typological Linguistics Explanation
Article从阿中文化特点与传统看中文翻译与研究策略 On a Strategy of chinese Linguistic & Translation studies from the perspective of Sino-Arabic cultural characteristics)*(
Article从阿中文化特点与传统看中文翻译与研究策略 On a Strategy of chinese Linguistic & Translation studies from the perspective of Sino-Arabic cultural characteristics)*(
Article语义与语境对定中偏正结构汉阿翻译的影响 [以2012年至2018年“人民日报 一系列文章的阿译为例] 分析研究. The Influence of Semantics and Context on the Chinese-Arabic Translation of the Modifier Head Structure [Take the Arabic
Article语义与语境对定中偏正结构汉阿翻译的影响 [以2012年至2018年“人民日报 一系列文章的阿译为例] 分析研究. The Influence of Semantics and Context on the Chinese-Arabic Translation of the Modifier Head Structure [Take the Arabic