ArticleLa double expressivité poétique : fracas identitaire et polysensorialité dans Le Rapt de Maram Al-Masri
ArticleLa double expressivité poétique : fracas identitaire et polysensorialité dans Le Rapt de Maram Al-Masri
ArticleL’intelligence artificielle et la traduction des figures de style analogiques: le cas de « Je balaie le soleil des terrasses (Aknusu al-chams an al-sutuh) » de Hanan El -Cheikh (
ArticleL’intelligence artificielle et la traduction des figures de style analogiques: le cas de « Je balaie le soleil des terrasses (Aknusu al-chams an al-sutuh) » de Hanan El -Cheikh (
ArticleLe paratexte et les techniques narratives dans la traduction de «Le Cri des pierres» de Gilbert Sinoué vers l’arabe. Étude sur l’interculturalité en traduction.
ArticleLe paratexte et les techniques narratives dans la traduction de «Le Cri des pierres» de Gilbert Sinoué vers l’arabe. Étude sur l’interculturalité en traduction.
Articleجدلية الموروث والتجديد في قصائد الشعر الحر الأولى قراءة في قصيدة:"قصة الأميرة والفتى الذي يکلم المساء لأحمد عبد المعطي حجازي نموذجا
Articleجدلية الموروث والتجديد في قصائد الشعر الحر الأولى قراءة في قصيدة:"قصة الأميرة والفتى الذي يکلم المساء لأحمد عبد المعطي حجازي نموذجا
Article« Ethos entre identité et altérité » Par: Noura Hussein Mohamed abd e’all Maître-assistante Département de la langue française Faculté des Lettres Université de Suez
Article« Ethos entre identité et altérité » Par: Noura Hussein Mohamed abd e’all Maître-assistante Département de la langue française Faculté des Lettres Université de Suez