Le paratexte et les techniques narratives dans la traduction de «Le Cri des pierres» de Gilbert Sinoué vers l’arabe. Étude sur l’interculturalité en traduction.
Last updated: 05 Jan 2025
10.21608/mkwn.2022.297936
l’hétérogénéité culturelle, le paratexte, la paratraduction, les techniques narratives
أسماء جعفر محمد عبد الرسول
حسن
قسم اللغة الفرنسية، كلية الآداب، جامعة المنوفية
gmasmaa@yahoo.com
8
16
38440
2022-12-01
2023-05-06
2022-12-01
241
288
2536-9687
2735-5551
https://mkwn.journals.ekb.eg/article_297936.html
https://mkwn.journals.ekb.eg/service?article_code=297936
297,936
بحوث علمية محکمة
1,708
Journal
مجلة کلية الآداب بالوادي الجديد
https://mkwn.journals.ekb.eg/
Le paratexte et les techniques narratives dans la traduction de «Le Cri des pierres» de Gilbert Sinoué vers l’arabe. Étude sur l’interculturalité en traduction.
Details
Type
Article
Created At
28 Dec 2024