ArticleTraduction et circulation du savoir : le cas des ouvrages français en sciences humaines traduits en Egypte
ArticleTraduction et circulation du savoir : le cas des ouvrages français en sciences humaines traduits en Egypte
ArticleAnalyse comparative du discours paratextuel de deux traductions de La lampe de Oum Hachem de Yehia Haqqi
ArticleAnalyse comparative du discours paratextuel de deux traductions de La lampe de Oum Hachem de Yehia Haqqi
Article"OMBRES ET CLARTÉ" DE LA POÉSIE ÉGYPTIENNE D’EXPRESSION FRANÇAISE : L’INÉVIDENCE DE (RE)TRADUIRE SALWA HEGAZY EN ARABE
Article"OMBRES ET CLARTÉ" DE LA POÉSIE ÉGYPTIENNE D’EXPRESSION FRANÇAISE : L’INÉVIDENCE DE (RE)TRADUIRE SALWA HEGAZY EN ARABE
ArticleDidactique De La Traduction à La Lueur De La Théorie Interprétative : Quelles Phases Pédagogiques ?
ArticleDidactique De La Traduction à La Lueur De La Théorie Interprétative : Quelles Phases Pédagogiques ?