Beta
405800

Analyse comparative du discours paratextuel de deux traductions de La lampe de Oum Hachem de Yehia Haqqi

Article

Last updated: 20 Jan 2025

Subjects

-

Tags

-

Abstract

 La présente étude a pour objectif principal l'étude analytique
comparée du discours paratextuel dans deux traductions françaises
de
La lampe de Oum Hachem (1944) de Yehia Haqqi (1905-1992).
La traduction de Mohamed Abdel Hamid Ambar date de 1953 et
celle de Charles Vial et El-Sayyed Attia Abul NAaga qui
apparaît en 1991. Cette nouvelle traduction de bonne qualité
s'imposera pour remédier aux insuffisances de celle de Ambar.
La traduction est un moment particulier de la production humaine.
Ceci découle du fait qu'un texte littéraire s'est apposé les marques
d'une autre langue, d'une autre culture et surtout d'un autre
énonciateur. Le nouvel énonciateur se glisse furtivement dans
chaque mot, dans chaque énoncé, mais ne peut se déclarer. De ce
statut paradoxal, naissent en quelque sorte les discours
paratextuels qui varient en longueur, selon les traducteurs, pour
permettre l'émergence de leur voix.
Les questions principales qui peuvent donner une idée précise et
de l'objet et du but de notre étude sont les suivantes : qui sont les
trois traducteurs ? Quelle fut la réception littéraire réservée à Y.
Haqqi et à son œuvre par les critiques arabes et français ?
Comment les discours paratextuels dans les deux traductions en
français sont-ils présentés aux lecteurs français ? Que penser des
altérations apportées ? Qu'apportons-les deux traductions sur la
culture, l'exotisme et la sensibilité ?
  À partir des réflexions critiques de Gérard Genette sur les discours
paratextuels, celles de Georges Mounin sur les problèmes
théoriques de la traduction, celles d'Antoine Berman ainsi que
celles de Jean-Louis Cordonnier concernant la traduction et la
culture, nous examinerons comment les discours paratextuels,
lieux du savoir culturel et exotique ainsi que les commentaires de
ces trois traducteurs, ont contribué à donner une forme et un sens
à la nouvelle vie de
La lampe de Oum Hachem. 

DOI

10.21608/ssl.2024.405800

Keywords

le discours paratextuel, traduction et culture, Yehia Haqqi, La lampe de Oum Hachem

Authors

First Name

Mohamed

Last Name

Sewilam

MiddleName

-

Affiliation

-

Email

sewilammohamed@yahoo.fr

City

-

Orcid

-

Volume

29

Article Issue

29

Related Issue

53131

Issue Date

2024-10-01

Receive Date

2025-01-17

Publish Date

2024-10-01

Page Start

242

Page End

354

Print ISSN

2535-2148

Online ISSN

2682-3519

Link

https://ssl.journals.ekb.eg/article_405800.html

Detail API

http://journals.ekb.eg?_action=service&article_code=405800

Order

5

Type

المقالة الأصلية

Type Code

1,107

Publication Type

Journal

Publication Title

بحوث فى تدريس اللغات

Publication Link

https://ssl.journals.ekb.eg/

MainTitle

Analyse comparative du discours paratextuel de deux traductions de La lampe de Oum Hachem de Yehia Haqqi

Details

Type

Article

Created At

20 Jan 2025