ArticleAssessing the Arabic Translation of Selected Walt Disney Bedtime Stories (2014): A Pragma-Stylistic Approach
ArticleAssessing the Arabic Translation of Selected Walt Disney Bedtime Stories (2014): A Pragma-Stylistic Approach
ArticleDisney in the Realm of Audiovisual Translation: Investigating the Translation of Songs in Egyptian Colloquial Arabic Dubbed Animations
ArticleDisney in the Realm of Audiovisual Translation: Investigating the Translation of Songs in Egyptian Colloquial Arabic Dubbed Animations
ArticleStrategies of Translating Humor in the Animation: The Princess and The Frog and its Colloquial Egyptian Arabic Dubbed Version استراتيجيات ترجمة الفکاهة في فيلم الکرتون: الأميرة والضفدع والنسخة المدبلجة إلى اللهجة العامية المصرية
ArticleStrategies of Translating Humor in the Animation: The Princess and The Frog and its Colloquial Egyptian Arabic Dubbed Version استراتيجيات ترجمة الفکاهة في فيلم الکرتون: الأميرة والضفدع والنسخة المدبلجة إلى اللهجة العامية المصرية
ArticleMultimodal Analysis of Roald Dahl's the 'Enormous Crocodile': A New Approach to Multimodal Narratives
ArticleMultimodal Analysis of Roald Dahl's the 'Enormous Crocodile': A New Approach to Multimodal Narratives
ArticleA Multidisciplinary Linguistic Analysis of Selected English and Arabic Political Cartoons: A Comparative Study
ArticleA Multidisciplinary Linguistic Analysis of Selected English and Arabic Political Cartoons: A Comparative Study
ArticlePragmatic Equivalence in Subtitling Arabic Culture-Specific Idiomatic Expressions into English
ArticlePragmatic Equivalence in Subtitling Arabic Culture-Specific Idiomatic Expressions into English