ArticleDomesticating and/or Foreignizing Naguib Mahfouz's Trilogy’s Culture-Specific Items into English in the light of Newmark’s Taxonomy and Davies’s Typology.
ArticleDomesticating and/or Foreignizing Naguib Mahfouz's Trilogy’s Culture-Specific Items into English in the light of Newmark’s Taxonomy and Davies’s Typology.
ArticleGlobalization and Localization in Nabīl Nowaira’s Arabic Translation of Samia Serageldin’s The Cairo House
ArticleGlobalization and Localization in Nabīl Nowaira’s Arabic Translation of Samia Serageldin’s The Cairo House
ArticleAnálisis sociolingüístico y heurístico de la traducción de títulos de obras literarias entre el árabe y el español
ArticleAnálisis sociolingüístico y heurístico de la traducción de títulos de obras literarias entre el árabe y el español
ArticleTranslation at the Interface of Identity and Nationalism: An Epitextual Study of the Egyptian Arabic Retranslation of Ernest Hemingway’s The Old Man and The Sea
ArticleTranslation at the Interface of Identity and Nationalism: An Epitextual Study of the Egyptian Arabic Retranslation of Ernest Hemingway’s The Old Man and The Sea
ArticleDomestication versus Foreignization in the Translations of Shakespearean Sonnet Shall I Compare Thee to a Summer's Day? into Arabic.
ArticleDomestication versus Foreignization in the Translations of Shakespearean Sonnet Shall I Compare Thee to a Summer's Day? into Arabic.