Translation at the Interface of Identity and Nationalism: An Epitextual Study of the Egyptian Arabic Retranslation of Ernest Hemingway’s The Old Man and The Sea
Last updated: 04 Jan 2025
10.21608/jwadi.2024.371768
Retranslation, Language Ideology, Identity, nationalism, reception, Epitexts
Sherihan Medhat
Abo Ali
Lecturer, Department of English Language and Literature, Faculty of Arts, Alexandria University
43
43
49651
2024-07-01
2024-08-04
2024-07-01
123
160
2536-9555
2682-4582
https://jwadi.journals.ekb.eg/article_371768.html
https://jwadi.journals.ekb.eg/service?article_code=371768
371,768
المقالة الأصلية
1,243
Journal
مجلة وادي النيل للدراسات والبحوث الإنسانية والاجتماعية والتربويه
https://jwadi.journals.ekb.eg/
Translation at the Interface of Identity and Nationalism: An Epitextual Study of the Egyptian Arabic Retranslation of Ernest Hemingway’s The Old Man and The Sea
Details
Type
Article
Created At
25 Dec 2024