ArticleLanguage in the World of Naguib Mahfouz: A Textual Linguistic Criticism of Literary Discourse in al-Liṣ wal-Kilāb
ArticleLanguage in the World of Naguib Mahfouz: A Textual Linguistic Criticism of Literary Discourse in al-Liṣ wal-Kilāb
ArticleAdaptation as a Literary Translation Technique in the English Version of Naguib Mahfouz’s the Riffraff “Al Harafish”
ArticleAdaptation as a Literary Translation Technique in the English Version of Naguib Mahfouz’s the Riffraff “Al Harafish”
ArticleA Cultural Approach to Translating Arabic Literary Works with reference to Cairo Trilogy I (Palace of Desire).
ArticleA Cultural Approach to Translating Arabic Literary Works with reference to Cairo Trilogy I (Palace of Desire).
ArticleA Contrastive Analysis of Some Cultural Ecological, Material and Religious Problems of English/Arabic Translation
ArticleA Contrastive Analysis of Some Cultural Ecological, Material and Religious Problems of English/Arabic Translation
ArticleGlobalization and Localization in Nabīl Nowaira’s Arabic Translation of Samia Serageldin’s The Cairo House
ArticleGlobalization and Localization in Nabīl Nowaira’s Arabic Translation of Samia Serageldin’s The Cairo House
ArticleContrastive Analysis of Culture-Specific Items in Two English Translations of “Zuqaq El Midaq” by Naguib Mahfouz
ArticleContrastive Analysis of Culture-Specific Items in Two English Translations of “Zuqaq El Midaq” by Naguib Mahfouz
ArticleAn Analysis of Magdy ʿAbdul-Maguid Khāṭer’s Arabic Translation of Tom Hanks’s Uncommon Type: Some Stories from the Perspective of Eco-Translatology
ArticleAn Analysis of Magdy ʿAbdul-Maguid Khāṭer’s Arabic Translation of Tom Hanks’s Uncommon Type: Some Stories from the Perspective of Eco-Translatology