ArticleLes enjeux de la traduction de la polysémie dans le dernier tiers du Noble Coran à partir de trois traductions
ArticleLes enjeux de la traduction de la polysémie dans le dernier tiers du Noble Coran à partir de trois traductions
ArticleAnalyse lexico-sémantique contrastive des termes coraniques relatifs à la prophétie dans quatre traductions françaises du Noble Qur’ân
ArticleAnalyse lexico-sémantique contrastive des termes coraniques relatifs à la prophétie dans quatre traductions françaises du Noble Qur’ân
ArticleLa comparaison dans le dernier tiers du Noble Coran et sa traduction vers le français à partir de trois traductions
ArticleLa comparaison dans le dernier tiers du Noble Coran et sa traduction vers le français à partir de trois traductions
ArticleVers une traduction flexible pour transmettre l'éloquence de l'intimidation et de l'anaphore dans le texte Coranique
ArticleVers une traduction flexible pour transmettre l'éloquence de l'intimidation et de l'anaphore dans le texte Coranique
ArticleAnalyse des constructions prédicatives de l'énoncé/phrase simple dans la traduction des sens de sourate AL-IKHLAS : étude linguistique contrastive
ArticleAnalyse des constructions prédicatives de l'énoncé/phrase simple dans la traduction des sens de sourate AL-IKHLAS : étude linguistique contrastive