ArticlePragmatic Equivalence in Subtitling Arabic Culture-Specific Idiomatic Expressions into English
ArticlePragmatic Equivalence in Subtitling Arabic Culture-Specific Idiomatic Expressions into English
ArticleExploring the Role of Pragmatic Approach for Functional Equivalence in Arabic to English Subtitling
ArticleExploring the Role of Pragmatic Approach for Functional Equivalence in Arabic to English Subtitling
ArticleThe Other in Subtitled Documentary Films and Making History: A Multidisciplinary Perspective to Arabic/English Translation
ArticleThe Other in Subtitled Documentary Films and Making History: A Multidisciplinary Perspective to Arabic/English Translation
ArticleFansubbing as a Locus of Experimentation and Subversion: A Case Study of Amateur Arabic Subtitles of Selected English Movies
ArticleFansubbing as a Locus of Experimentation and Subversion: A Case Study of Amateur Arabic Subtitles of Selected English Movies
ArticleA Descriptive Study of the Translation of Metaphor from Arabic into English with Reference to Naguib Mahfouz’s Palace of Desire and Ibrahim Nasrallah’s Time of White Horses
ArticleA Descriptive Study of the Translation of Metaphor from Arabic into English with Reference to Naguib Mahfouz’s Palace of Desire and Ibrahim Nasrallah’s Time of White Horses
ArticleTranslating English Fiction Titles and Cinema-TV Works Headlines into Arabic: Towards Localization Orientation
ArticleTranslating English Fiction Titles and Cinema-TV Works Headlines into Arabic: Towards Localization Orientation
ArticleTranslation-Adaptation and Transcreation in Netflix English Epi-titles and their Arabic Equivalents (2016-2021): A Pragmatic, Socio-cultural and Socio-cognitive Approach
ArticleTranslation-Adaptation and Transcreation in Netflix English Epi-titles and their Arabic Equivalents (2016-2021): A Pragmatic, Socio-cultural and Socio-cognitive Approach