ArticleForeignization and Domestication in the Translation of Women-related Metonymy: A Case Study of Khān’s Translation of Saḥiḥ Al-Bukhārī
ArticleForeignization and Domestication in the Translation of Women-related Metonymy: A Case Study of Khān’s Translation of Saḥiḥ Al-Bukhārī
Articleدراسة من منظور الهابيتوس حول ترجمة لينا منذر الإنجليزيَّة لسرديَّات الصدمة الخاصَّة بنساء سوريَّات Translation and Empathy: A Habitus-Based Study of Lina Mounzer’s English Translation of Syrian Women’s Trauma Narratives
Articleدراسة من منظور الهابيتوس حول ترجمة لينا منذر الإنجليزيَّة لسرديَّات الصدمة الخاصَّة بنساء سوريَّات Translation and Empathy: A Habitus-Based Study of Lina Mounzer’s English Translation of Syrian Women’s Trauma Narratives
ArticleLost in Translation: A Feminist Translation Analysis of Nawal El Saadawi's Diary of A Child Called Souad
ArticleLost in Translation: A Feminist Translation Analysis of Nawal El Saadawi's Diary of A Child Called Souad
ArticleWriter-Translator Game: A Stylometric Analysis of Taha Hussein's khiTbat al-Shaykh (<i>The Shaykh's Marriage Proposal</i>) and its English Translation
ArticleWriter-Translator Game: A Stylometric Analysis of Taha Hussein's khiTbat al-Shaykh (<i>The Shaykh's Marriage Proposal</i>) and its English Translation
Article“Interpreter[s] of Maladies:” A Study of Some Selected Short Stories by Ahdaf Soueif and Jhumpa Lahiri
Article“Interpreter[s] of Maladies:” A Study of Some Selected Short Stories by Ahdaf Soueif and Jhumpa Lahiri
Articleالعنوان في القصة القصيرة المعاصرة عند کاتبات منطقة جازان نجوى هاشم-أميمة البدري- باشا مبارکي (أنموذجاً)
Articleالعنوان في القصة القصيرة المعاصرة عند کاتبات منطقة جازان نجوى هاشم-أميمة البدري- باشا مبارکي (أنموذجاً)