Article“Abenjacán el Bojarí, muerto en su laberinto” como modelo de la presencia árabe e islámica en la narrativa de Borges*
Article“Abenjacán el Bojarí, muerto en su laberinto” como modelo de la presencia árabe e islámica en la narrativa de Borges*
ArticleLas múltiples facetas de las traducciones de Las mil y una noches: Orientalismo y diálogo intercultural
ArticleLas múltiples facetas de las traducciones de Las mil y una noches: Orientalismo y diálogo intercultural
ArticleEl papel de la traducción en la construcción de la imagen del otro: caso del Corán en español 1“Una idea no pasa de un idioma a otro sin cambiar. [El sentimiento trágico de la vid
ArticleEl papel de la traducción en la construcción de la imagen del otro: caso del Corán en español 1“Una idea no pasa de un idioma a otro sin cambiar. [El sentimiento trágico de la vid