Beta
399189

Las múltiples facetas de las traducciones de Las mil y una noches: Orientalismo y diálogo intercultural

Article

Last updated: 04 Jan 2025

Subjects

-

Tags

-

Abstract

"The Thousand and One Nights", a masterpiece of Arab-Persian narrative, has had a singular influence on Latin American literature. Its fascinating universe of stories has transcended mere reading, giving rise to countless translations, reinterpretations, and reimaginations in the Spanish-speaking world. This article explores the crucial role that translations of The Thousand and One Nights have played in shaping Latin American literature. It highlights its contributions in terms of themes, narrative forms, and as a tool for intercultural dialogue. In this sense, the translations of The Thousand and One Nights have allowed Latin American readers to delve into a different culture, serving as inspiration for the creation of new literary works.

DOI

10.21608/bflt.2024.399189

Keywords

The Thousand and One Nights, Translations, Hispanic American literature, Orientalism, Intercultural Dialogue

Authors

First Name

Shaimaa

Last Name

Marruf

MiddleName

Magdy

Affiliation

Bibliotheca Alexandrina

Email

chaimaa.tamem@gmail.com

City

Giza

Orcid

-

Volume

27

Article Issue

2

Related Issue

51391

Issue Date

2024-07-01

Receive Date

2024-12-22

Publish Date

2024-07-01

Page Start

209

Page End

238

Print ISSN

2090-8504

Online ISSN

3009-755X

Link

https://bflt.journals.ekb.eg/article_399189.html

Detail API

https://bflt.journals.ekb.eg/service?article_code=399189

Order

399,189

Type

Original Article

Type Code

1,011

Publication Type

Journal

Publication Title

Bulletin of The Faculty of Languages & Translation

Publication Link

https://bflt.journals.ekb.eg/

MainTitle

Las múltiples facetas de las traducciones de Las mil y una noches: Orientalismo y diálogo intercultural

Details

Type

Article

Created At

24 Dec 2024