ArticleVers une traduction flexible pour transmettre l'éloquence de l'intimidation et de l'anaphore dans le texte Coranique
ArticleVers une traduction flexible pour transmettre l'éloquence de l'intimidation et de l'anaphore dans le texte Coranique
ArticleLes enjeux de la traduction de la polysémie dans le dernier tiers du Noble Coran à partir de trois traductions
ArticleLes enjeux de la traduction de la polysémie dans le dernier tiers du Noble Coran à partir de trois traductions
ArticleProblématique de la traduction des termes dits « non-arabes » dans le Coran Etude analytique de six traductions françaises
ArticleProblématique de la traduction des termes dits « non-arabes » dans le Coran Etude analytique de six traductions françaises
ArticleImpact de l’implication entre le Coran et les traditions du Prophète sur la traduction تأثير التضمين بين القرآن وتقاليد النبي على الترجمة
ArticleImpact de l’implication entre le Coran et les traditions du Prophète sur la traduction تأثير التضمين بين القرآن وتقاليد النبي على الترجمة
ArticleLa problématique de la traduction de l’ellipse dans le Coran « Étude comparative de trois traductions françaises »
ArticleLa problématique de la traduction de l’ellipse dans le Coran « Étude comparative de trois traductions françaises »
ArticleToward a Stylistic, Contextual and Inter-textual Translation of Context-bound Morphological Shifts in the Qurʼan
ArticleToward a Stylistic, Contextual and Inter-textual Translation of Context-bound Morphological Shifts in the Qurʼan