ArticlePROBLEMI DI TRADUZIONE DEGLI STUDENTI DEL DIPARTIMENTO D’ITALIANISTICA DI MISR UNIVERSITY FOR SCIENCE AND TECHNOLOGY: UNO STUDIO PRATICO
ArticlePROBLEMI DI TRADUZIONE DEGLI STUDENTI DEL DIPARTIMENTO D’ITALIANISTICA DI MISR UNIVERSITY FOR SCIENCE AND TECHNOLOGY: UNO STUDIO PRATICO
ArticleTraduzione tra teoria e prassi: alcune osservazioni strumentali Analisi traduttological de “ll lungo viaggio” dello Sciascia
ArticleTraduzione tra teoria e prassi: alcune osservazioni strumentali Analisi traduttological de “ll lungo viaggio” dello Sciascia
ArticleIl plurilinguismo nella letteratura italiana contemporanea e problematiche di traduzione in arabo. L’esempio di Passavamo sulla terra leggeri di Sergio Atzeni
ArticleIl plurilinguismo nella letteratura italiana contemporanea e problematiche di traduzione in arabo. L’esempio di Passavamo sulla terra leggeri di Sergio Atzeni
ArticleAnalisi del discorso del romanzo di “Quer pasticciaccio brutto de via Merulana” di C. E. Gadda ‘Uno studio stilistico-linguistico’
ArticleAnalisi del discorso del romanzo di “Quer pasticciaccio brutto de via Merulana” di C. E. Gadda ‘Uno studio stilistico-linguistico’
Article‘’Un’istruttoria nei confronti del reale’’: il caso dello scrittore-demiurgo Carlo Emilio Gadda
Article‘’Un’istruttoria nei confronti del reale’’: il caso dello scrittore-demiurgo Carlo Emilio Gadda