ArticleInvestigating the Translation of Certain Features of Idiomaticity into English in Ahmed Mourad’s Novel Vertigo: A Cultural Approach
ArticleInvestigating the Translation of Certain Features of Idiomaticity into English in Ahmed Mourad’s Novel Vertigo: A Cultural Approach
ArticleTranscending ambiguities: Enhancing AI-driven Arabic to English translations with human expertise
ArticleTranscending ambiguities: Enhancing AI-driven Arabic to English translations with human expertise
ArticleApproaches to Translation and Culture: A Study of the Published English Versions of Some of Gamal Al-Ghitani Literary Works
ArticleApproaches to Translation and Culture: A Study of the Published English Versions of Some of Gamal Al-Ghitani Literary Works
ArticleThe Cultural Gaps in the Translation of Arabic Culture-Specific Poetry into English: A Study of Some Selected Texts
ArticleThe Cultural Gaps in the Translation of Arabic Culture-Specific Poetry into English: A Study of Some Selected Texts
ArticleChallenges in Translating Metaphor in the Colloquial Egyptian Poetry of Al-Abnoudi and Mostafa Ibrahim إشكاليات ترجمة الاستعارة في الشعر المصري العامي للأبنودي ومصطفى إبراهيم
ArticleChallenges in Translating Metaphor in the Colloquial Egyptian Poetry of Al-Abnoudi and Mostafa Ibrahim إشكاليات ترجمة الاستعارة في الشعر المصري العامي للأبنودي ومصطفى إبراهيم
ArticleOmission as a Problem and a Solution in Literary Translation: A Study of Hemingway’s Hills Like White Elephants and Joyce’s The Sisters and Their Arabic Translations
ArticleOmission as a Problem and a Solution in Literary Translation: A Study of Hemingway’s Hills Like White Elephants and Joyce’s The Sisters and Their Arabic Translations