ArticleApuntes sobre el caudal de la gramática árabe digitalizada en la Biblioteca Virtual de la Filología Española
ArticleApuntes sobre el caudal de la gramática árabe digitalizada en la Biblioteca Virtual de la Filología Española
ArticleINTRODUCCIÓN Y REPERTORIO BIBLIOGRÁFICO PARA EL ESTUDIO TRADUCTOLÓGICO Y CONTRASTIVO DE LA FRASEOLOGÍA ESPAÑOLA
ArticleINTRODUCCIÓN Y REPERTORIO BIBLIOGRÁFICO PARA EL ESTUDIO TRADUCTOLÓGICO Y CONTRASTIVO DE LA FRASEOLOGÍA ESPAÑOLA
ArticleObservaciones sobre el uso de las herramientas tecnológicas en la enseñanza, el aprendizaje y la práctica de la interpretación y la traducción
ArticleObservaciones sobre el uso de las herramientas tecnológicas en la enseñanza, el aprendizaje y la práctica de la interpretación y la traducción
ArticleEl Léxico de la Educación a Distancia: Estudio Contrastivo Español-Árabe “Con Vistas a la Confección de un Glosario Bilingüe Español-Árabe”
ArticleEl Léxico de la Educación a Distancia: Estudio Contrastivo Español-Árabe “Con Vistas a la Confección de un Glosario Bilingüe Español-Árabe”
ArticleEl anagrama, el palíndromo y el lipograma como técnicas creativas en el español y el árabe Análisis lingüístico contrastivo
ArticleEl anagrama, el palíndromo y el lipograma como técnicas creativas en el español y el árabe Análisis lingüístico contrastivo
ArticleAproximación a la problemática de la traducción de los antropónimos expresivos en el par lingüístico español-árabe: estudio descriptivo-traductológico
ArticleAproximación a la problemática de la traducción de los antropónimos expresivos en el par lingüístico español-árabe: estudio descriptivo-traductológico
ArticleDETECCIÓN Y ANÁLISIS DE LOS NEOLOGISMOS FRASEOLÓGICOS REFERENTES AL CORONAVIRUS EN ESPAÑOL. EL CASO DE LAS COLOCACIONES DE LA COVID-19
ArticleDETECCIÓN Y ANÁLISIS DE LOS NEOLOGISMOS FRASEOLÓGICOS REFERENTES AL CORONAVIRUS EN ESPAÑOL. EL CASO DE LAS COLOCACIONES DE LA COVID-19
ArticleDificultades de traducir términos retóricos árabes al español (Estudio lexicográfico-analítico en los diccionarios de F. Corriente y Julio Cortés)
ArticleDificultades de traducir términos retóricos árabes al español (Estudio lexicográfico-analítico en los diccionarios de F. Corriente y Julio Cortés)