ArticleDisney in the Realm of Audiovisual Translation: Investigating the Translation of Songs in Egyptian Colloquial Arabic Dubbed Animations
ArticleDisney in the Realm of Audiovisual Translation: Investigating the Translation of Songs in Egyptian Colloquial Arabic Dubbed Animations
ArticleAssessing the Arabic Translation of Selected Walt Disney Bedtime Stories (2014): A Pragma-Stylistic Approach
ArticleAssessing the Arabic Translation of Selected Walt Disney Bedtime Stories (2014): A Pragma-Stylistic Approach
ArticleTranslating Proper Names in Up Disney Movie into Arabic: Modern Standard Arabic Versus Colloquial Egyptian Arabic ترجمة اسماء العلم في فيلم ديزني فوق : العربية الفصحى مقابل العام
ArticleTranslating Proper Names in Up Disney Movie into Arabic: Modern Standard Arabic Versus Colloquial Egyptian Arabic ترجمة اسماء العلم في فيلم ديزني فوق : العربية الفصحى مقابل العام
ArticleLanguage and Gender Analysis of Three Walt Disney Movies: A Study of Female Language Features of Three Princesses
ArticleLanguage and Gender Analysis of Three Walt Disney Movies: A Study of Female Language Features of Three Princesses
ArticleAdaptation et transfert des culturèmes dans le doublage français et égyptien du film d’animation anglais « Monsters, Inc. »
ArticleAdaptation et transfert des culturèmes dans le doublage français et égyptien du film d’animation anglais « Monsters, Inc. »