ArticleLa función intertextual de la leyenda en La Llorona, de Marcela Serrano, y An-naddāha (la llorona), de Khālid Al-Mahdī
ArticleLa función intertextual de la leyenda en La Llorona, de Marcela Serrano, y An-naddāha (la llorona), de Khālid Al-Mahdī
ArticleAproximación a la mujer tradicional en Bayna al-qaṣrayn (Entre dos palacios) de Nağīb Maḥfūẓ y Entre visillos de Carmen Martín Gaite
ArticleAproximación a la mujer tradicional en Bayna al-qaṣrayn (Entre dos palacios) de Nağīb Maḥfūẓ y Entre visillos de Carmen Martín Gaite
ArticleContradicciones y Recuerdos incoherentes: en El Espejismo (As-sarab) de Naguib Mahfuz: Análisis psicolingüístico de Relevancia Verbal
ArticleContradicciones y Recuerdos incoherentes: en El Espejismo (As-sarab) de Naguib Mahfuz: Análisis psicolingüístico de Relevancia Verbal
ArticleLo subjativo y lo objetivo en Los árabes del mar. Tras la estela de Simbad: de los puertos de Arabia a la isla de Zanzíbar, (2006), de Jordi Esteva
ArticleLo subjativo y lo objetivo en Los árabes del mar. Tras la estela de Simbad: de los puertos de Arabia a la isla de Zanzíbar, (2006), de Jordi Esteva
ArticleTraducir La polisemia y la homografía del árabe al español: Los hijos de nuestro barrio de Naguib Mahfuz Análisis contrastivo de los Actos de habla entre el TLO y el TLT
ArticleTraducir La polisemia y la homografía del árabe al español: Los hijos de nuestro barrio de Naguib Mahfuz Análisis contrastivo de los Actos de habla entre el TLO y el TLT
ArticleAnálisis inductivo de las características estilísticas de las fórmulas oracionales y los arabismos en la "trilogía Tuareg" de Alberto VázquezFigueroa
ArticleAnálisis inductivo de las características estilísticas de las fórmulas oracionales y los arabismos en la "trilogía Tuareg" de Alberto VázquezFigueroa
ArticleLas múltiples facetas de las traducciones de Las mil y una noches: Orientalismo y diálogo intercultural
ArticleLas múltiples facetas de las traducciones de Las mil y una noches: Orientalismo y diálogo intercultural