ArticleTransnational Feminist Translation and the Skirmishes of Anglo-American Gender Identity Politics: No need to translate
ArticleTransnational Feminist Translation and the Skirmishes of Anglo-American Gender Identity Politics: No need to translate
ArticleTranslation as an Ideological Tool: An Analysis of Rasha Ṣādiq’s Feminist Translation of Rosalind Miles’s Who Cooked the Last Supper? The Women’s History of the World
ArticleTranslation as an Ideological Tool: An Analysis of Rasha Ṣādiq’s Feminist Translation of Rosalind Miles’s Who Cooked the Last Supper? The Women’s History of the World
ArticleGender Bias in Translation: A Hermeneutic Analysis of Language Manipulation between Men and Women
ArticleGender Bias in Translation: A Hermeneutic Analysis of Language Manipulation between Men and Women
ArticleThe Odysseys of Margaret Atwood and Emily Wilson providing new literary and historical perspectives: a debate on feminist translation and adaptation
ArticleThe Odysseys of Margaret Atwood and Emily Wilson providing new literary and historical perspectives: a debate on feminist translation and adaptation
ArticleForeignization and Domestication in the Translation of Women-related Metonymy: A Case Study of Khān’s Translation of Saḥiḥ Al-Bukhārī
ArticleForeignization and Domestication in the Translation of Women-related Metonymy: A Case Study of Khān’s Translation of Saḥiḥ Al-Bukhārī