Subjects
-Abstract
الأمثال الصينية هي تعبيرات ذات طابع مميز ودائما ما تستوقف الكثيرين من دارسي اللغة الصينية . يمكن تصنيف الأمثال الصينية إلى ثلاثة أنواع . النوع الأول يعبر مكوناته عن معناه بشكل مباشر ويسمى الأمثال الصينية المجمعة ، والنوع الثاني يحمل صفة التورية ويرتبط معنى المثل بالصورة الكاملة ويسمى الأمثال الصينية الشاملة ، والنوع الثالث وهو الذي يتناوله هذا البحث الذي يرتبط بخلفية تاريخية أو ثقافية ويسمى الأمثال الصينية الملتصقة . يتناول هذا البحث التعريف بالأمثال الصينية الملتصقة ، التي هي نوع من الأنواع الثلاثة للأمثال الصينية (تشينغ يو) . ستقدم هذه الورقة أولا تعريف للأمثال الصينية الملتصقة ، وذكر تصينيفاتها المختلفة حسب مصدرها ، وعرض خصائصها ، ومناقشة استراتيجيات ومهارات ترجمة هذه التعبيرات من خلال أمثلة مستخرجة من بعض الدراما التلفزيونية التي ظهرت في سياقها . على أن يقدم هذا البحث بعض الاقتراحات التي تساعد في فهم الأمثال الصينية الملتصقة التي تتميز بصعوبها في الترجمة لما تتميز به من خصائص ثقافية وحضارية فريدة.
DOI
10.21608/jfafu.2023.234807.1955
Keywords
الأمثال الصينية, الأمثال الصينية الملتصقة, استراتيجات الترجمة
Authors
MiddleName
-Affiliation
كلية الآداب جامعة الاسكندرية
Email
molingli77@gmail.com
Orcid
-Link
https://jfafu.journals.ekb.eg/article_321889.html
Detail API
https://jfafu.journals.ekb.eg/service?article_code=321889
Publication Title
مجلة کلية الآداب جامعة الفيوم
Publication Link
https://jfafu.journals.ekb.eg/