Beta
301942

طرق ترجمة عبارات إعادة الصياغة من اللغة الروسية إلى العربية (باب "الحوادث" بالصحف الروسية نموذجًا)

Article

Last updated: 24 Dec 2024

Subjects

-

Tags

-

Abstract

يتناول البحث دراسة طـرق ترجمة العبارات الواصفة، وإشكالية نقلها من اللغة الروسية إلى العربية تطبيقًا على مادة مستقاة من صفحة "الحوادث" بالجرائد الروسية، وتقوم الدراسة بصفة أساسية على منهجي التحليل السياقي والتقابلي، وترصد ظاهرة استخدام هذه التراكيب النحوية بمختلف أنواعها في صحافة الحوادث الروسية والعربية. يتطرق البحث إلى تحليل أساليب وصعوبات ترجمتها من خلال تصنيف المادة العلمية إلى ثلاث مجموعات: أ. عبارات مكافئة، ب. عبـارات مماثلة، ج. عبارات ليس لها مكافئ في اللغة العربية، وقد توصل البحث إلى أن العبارات المكافئة تحتل المرتبة الأولى بين مفردات الدراسة، وإن العبارات غير المكافئة يتم التغلب على إشكالية نقل معناها عبر تطبيق أساليب محددة مثل النقل الحرفي، والترجمة الحرفية والوصفية. 

DOI

10.21608/gsal.2022.301942

Keywords

العبارة الواصفة, طرق الترجمة, المكافئات, العبارات المماثلة, غير المكافئات الترجمية

Authors

First Name

محمد عبد الفتاح محمود

Last Name

أبو العلا

MiddleName

-

Affiliation

کلية الألسن، جامعة عين شمس

Email

mohamed_abdelfattah@alsun.asu.edu.eg

City

-

Orcid

-

Volume

39

Article Issue

78

Related Issue

40991

Issue Date

2022-06-01

Receive Date

2022-06-04

Publish Date

2022-06-30

Page Start

269

Page End

292

Print ISSN

1687-4242

Online ISSN

2812-4952

Link

https://alsun.journals.ekb.eg/article_301942.html

Detail API

https://alsun.journals.ekb.eg/service?article_code=301942

Order

13

Type

المقالة الأصلية

Type Code

734

Publication Type

Journal

Publication Title

فيلولوجى: سلسلة الدراسات الأدبية واللغوية

Publication Link

https://alsun.journals.ekb.eg/

MainTitle

طرق ترجمة عبارات إعادة الصياغة من اللغة الروسية إلى العربية (باب "الحوادث" بالصحف الروسية نموذجًا)

Details

Type

Article

Created At

24 Dec 2024