تعدّ دراسة دلالة المفردات من الموضوعات الضرورية لدراسة اللغات الأجنبية، خاصةً اللغةَ الصينيةَ الفريدةَ عن غيرها من اللغات الأخرى؛ حيث إن رموزها ومفرداتها ذات دلالة تصويرية ومعانٍ كامنة، وأنها ليست لغة اشتقاقية، وليست لغة تصريفية؛ بل هي لغة تراكيب ومقاطع صوتية تصويرية ذات معانٍ دقيقة؛ حيث لا يستطيع الدارس أو المترجم الوصول إليها إلا من خلال دراسة علم دلالة الألفاظ ومعانيها من أجل الوصول إلى فهم دقيق، وتكافؤ تام بين اللغة المصدر واللغة الهدف-اللغة الصينية. من أجل هذا ستقوم هذه الدراسة برصد دلالة المفردات في اللغة الصينية من خلال سرد مجموعة من الأمثلة النموذجية التي تجسد الأهداف المنشودة من وراء هذه الدراسة، وتعكف الدراسة على التركيز على بيان محتوى البحث باستخدام الكلمات والتعبيرات والمصطلحات الدالة على ذلك؛ ولأن موضوع الدراسة يعد من الموضوعات التي تشهد تطورًا عبر الأجيال، فقد تناولت الدراسة بصورة متخصصة الدلالات اللغوية للكلمة في اللغتين المصدر والهدف؛ وطرحت العديد من الأمثلة ذات الصلة مشفوعة بالشرح والتعليق. واتخذت الدراسة المنهج السردي التحليلي خلال الدراسة منهجا للقيام بسرد المعلومات ذات الصلة واستخلاص النتائج والتوصيات في نهاية هذه الدراسة.
The study of semantics is considered one of the essential topics for studying foreign languages, especially Chinese. Unlike other languages, Chinese symbols and vocabulary carry both figurative and latent meanings. It is neither a derivational language nor an inflectional one, but rather a language built on figurative structures and phonemes with precise meanings. Researchers or translators can only achieve an accurate understanding and complete equivalence between the source language and the target language—Chinese—through the study of semantics. For this reason, this study will examine the semantic meanings in the Chinese language by presenting a set of typical examples that illustrate the desired objectives of this research. The study focuses on explaining the research content using words, expressions, and terms that reflect this aim. Since the research topic involves developments across generations, the study has addressed the linguistic meanings of words in both the source and target languages in a specialized manner. Many related examples have been presented, accompanied by explanations and commentary. The study adopted a narrative-analytical approach, using narration to present relevant information and draw conclusions and recommendations at the end of the study.
语义学研究是研究外语,尤其是研究汉语的必修课题之一。汉语与其他语言不同,其符号和词汇具有比喻意义和潜在意义,它既不是派生语言,也不是屈折语言,而是一种具有精确意义的比喻结构和音素语言。研究者或译者只有通过语义学和语义学的研究,才能准确理解和完全对等源语言和目标语言——汉语。因此,本研究将通过一组体现本研究目标的典型例子来监测汉语中的语义意义。本研究侧重于用表明这一点的词语、表达和术语来解释研究内容。由于本研究课题是跨代发展的课题之一,本研究专门处理了源语言和目标语言中词语的语言意义,提供了大量的相关例子以及附有详细解释和评论。本研究采用叙述分析法,在研究过程中叙述相关资料,并在研究结束时得出结论和建议。