Beta
224443

Translations of Fear and (Basic) Fears of Translation - "The Little Foxes that Spoil the Vine"

Article

Last updated: 05 Jan 2025

Subjects

-

Tags

Translation

Abstract

 The article explores some of the major sources of fear, or anxiety, in translating, and
occasionally interpreting, between English and Arabic, based on input from a limited sample of
Arab university students, focusing on textual, linguistic and technical aspects, and makes some
informal notes on the effects of hatred and ignorance and how fear of translation translates in
practice. The fears this article addresses are fear of the unknown and the unfamiliar, including
fear of technical vocabulary and neologisms, fear of idioms and metaphors, fear of ambiguity,
fear of mistranslation and of written texts, fear of mechanics, and fear of rhythm and rhyme.
The article does not offer a panacea for any of these basic fears. It rather provides some options
and strategies to overcome each of them.

DOI

10.21608/ejlt.2014.224443

Keywords

Ambiguity, Fear of translation, Idioms and metaphors (tropophobia), neologisms, Rhythm and metrophobia, Unfamiliar

Volume

1

Article Issue

1

Related Issue

31949

Issue Date

2014-01-01

Receive Date

2022-03-13

Publish Date

2014-01-01

Page Start

1

Page End

19

Online ISSN

2314-6699

Link

https://ejlt.journals.ekb.eg/article_224443.html

Detail API

https://ejlt.journals.ekb.eg/service?article_code=224443

Order

224,443

Type

Research in linguistic and literary studies

Type Code

2,266

Publication Type

Journal

Publication Title

Egyptian Journal of Linguistics and Translation

Publication Link

https://ejlt.journals.ekb.eg/

MainTitle

Translations of Fear and (Basic) Fears of Translation - "The Little Foxes that Spoil the Vine"

Details

Type

Article

Created At

23 Jan 2023