ArticleAnalyse lexico-sémantique contrastive des termes coraniques relatifs à la prophétie dans quatre traductions françaises du Noble Qur’ân
ArticleAnalyse lexico-sémantique contrastive des termes coraniques relatifs à la prophétie dans quatre traductions françaises du Noble Qur’ân
ArticleAnalyse des constructions prédicatives de l'énoncé/phrase simple dans la traduction des sens de sourate AL-IKHLAS : étude linguistique contrastive
ArticleAnalyse des constructions prédicatives de l'énoncé/phrase simple dans la traduction des sens de sourate AL-IKHLAS : étude linguistique contrastive
ArticleLes enjeux de la traduction de la polysémie dans le dernier tiers du Noble Coran à partir de trois traductions
ArticleLes enjeux de la traduction de la polysémie dans le dernier tiers du Noble Coran à partir de trois traductions
ArticleThe Use of Euphemism in Standard and Colloquial Arabic in Al Ahram Newspaper Headlines: Ideological-Linguistic perspective
ArticleThe Use of Euphemism in Standard and Colloquial Arabic in Al Ahram Newspaper Headlines: Ideological-Linguistic perspective
ArticleLa comparaison dans le dernier tiers du Noble Coran et sa traduction vers le français à partir de trois traductions
ArticleLa comparaison dans le dernier tiers du Noble Coran et sa traduction vers le français à partir de trois traductions