ArticleAnalyse lexico-sémantique contrastive des termes coraniques relatifs à la prophétie dans quatre traductions françaises du Noble Qur’ân
ArticleAnalyse lexico-sémantique contrastive des termes coraniques relatifs à la prophétie dans quatre traductions françaises du Noble Qur’ân
ArticleAnalyse des constructions prédicatives de l'énoncé/phrase simple dans la traduction des sens de sourate AL-IKHLAS : étude linguistique contrastive
ArticleAnalyse des constructions prédicatives de l'énoncé/phrase simple dans la traduction des sens de sourate AL-IKHLAS : étude linguistique contrastive
ArticleLes enjeux de la traduction de la polysémie dans le dernier tiers du Noble Coran à partir de trois traductions
ArticleLes enjeux de la traduction de la polysémie dans le dernier tiers du Noble Coran à partir de trois traductions
ArticleThe Use of Euphemism in Standard and Colloquial Arabic in Al Ahram Newspaper Headlines: Ideological-Linguistic perspective
ArticleThe Use of Euphemism in Standard and Colloquial Arabic in Al Ahram Newspaper Headlines: Ideological-Linguistic perspective
ArticleImpact de l’implication entre le Coran et les traditions du Prophète sur la traduction تأثير التضمين بين القرآن وتقاليد النبي على الترجمة
ArticleImpact de l’implication entre le Coran et les traditions du Prophète sur la traduction تأثير التضمين بين القرآن وتقاليد النبي على الترجمة
ArticleLa comparaison dans le dernier tiers du Noble Coran et sa traduction vers le français à partir de trois traductions
ArticleLa comparaison dans le dernier tiers du Noble Coran et sa traduction vers le français à partir de trois traductions