Beta
166634

L’intertextualité, outil de l’humour …Problématique de la traduction française du roman

Article

Last updated: 25 Dec 2024

Subjects

-

Tags

-

Abstract

Permettre à l'autre de comprendre un message énoncé dans une langue étrangère  est la mission principale du traducteur. Mais la mission devient un défi lorsque les obstacles culturels à surmonter  sont incontestables. Le problème est plus évident dans la traduction de l'humour car le risible dans une culture ne l'est pas nécessairement pour l'autre. Même si une situation décrite dans une œuvre parait comique, à la fois, pour le récepteur original et celui de la langue d'arrivée, les outils stylistiques et linguistiques employés représentent un défi pour le traducteur qui doit choisir des équivalents linguistiques et « culturels » ayant le même effet humoristique. La tâche est plus compliquée quand l'humour dans l'œuvre est axé sur l'emploi des traces intertextuelles. La traduction des citations, des titres de films et des extraits des chansons n'est pas du tout facile puisque le traducteur cherche à en communiquer surtout l'effet humoristique. Aussi avons –nous choisi d'établir une analyse contrastive entre un recueil arabe humoristique où l'intertextualité joue un rôle axial, d'une part,  et sa traduction française, d'autre part. L'humour est-il traduisible ? Quelles sont les différentes catégories de traces intertextuelles qui ont un effet humoristique ? A quels procédés de traduction la traductrice a-t-elle eu recours ?...ce sont les questions auxquelles nous essayerons de répondre.  

DOI

10.21608/herms.2019.166634

Keywords

Humour, Intertextualité, traduction, comique, culture

Authors

First Name

Rabab

Last Name

Kandil

MiddleName

-

Affiliation

Maître de conférences à la faculté Al Alsun- Université Ain Chams

Email

-

City

-

Orcid

-

Volume

8

Article Issue

3

Related Issue

24032

Issue Date

2019-07-01

Receive Date

2021-04-26

Publish Date

2019-07-01

Page Start

9

Page End

36

Print ISSN

2090-8555

Online ISSN

2974-4695

Link

https://hermes.journals.ekb.eg/article_166634.html

Detail API

https://hermes.journals.ekb.eg/service?article_code=166634

Order

6

Type

المقالة الأصلية

Type Code

1,100

Publication Type

Journal

Publication Title

هرمس

Publication Link

https://hermes.journals.ekb.eg/

MainTitle

L’intertextualité, outil de l’humour …Problématique de la traduction française du roman

Details

Type

Article

Created At

22 Jan 2023