ArticleLas múltiples facetas de las traducciones de Las mil y una noches: Orientalismo y diálogo intercultural
ArticleLas múltiples facetas de las traducciones de Las mil y una noches: Orientalismo y diálogo intercultural
ArticleAnálisis inductivo de las características estilísticas de las fórmulas oracionales y los arabismos en la "trilogía Tuareg" de Alberto VázquezFigueroa
ArticleAnálisis inductivo de las características estilísticas de las fórmulas oracionales y los arabismos en la "trilogía Tuareg" de Alberto VázquezFigueroa
ArticleAproximación a la problemática de la traducción de los antropónimos expresivos en el par lingüístico español-árabe: estudio descriptivo-traductológico
ArticleAproximación a la problemática de la traducción de los antropónimos expresivos en el par lingüístico español-árabe: estudio descriptivo-traductológico
ArticleEstudio, Análisis Y Comentarios Sobre La Cultura Hispano-árabe Y su intercambio De Léxico Que Conquistaría LA Mayor Parte De Europa, Especialmente Francia, Alemania, Rusia, Esova
ArticleEstudio, Análisis Y Comentarios Sobre La Cultura Hispano-árabe Y su intercambio De Léxico Que Conquistaría LA Mayor Parte De Europa, Especialmente Francia, Alemania, Rusia, Esova