Beta
182390

Translation Irrelevances in the English Version of Naguib Mahfouz’s the Riffraff “Al Harafish”

Article

Last updated: 04 Jan 2025

Subjects

-

Tags

-

Abstract

One of the main problems that faces the translator is that some words or expressions of the source text do not have equivalents in the target language, so he/she has to go beyond the meaning and try to convey the idea of these words and expressions to the target readers according to their cultural background and environment. Sometimes the translator fails in translating some words and expressions because of the cultural differences causing translation irrelevances that lead to misunderstanding between the source text and the target readers. The current research indicates how the translator of Mahfouz's epic of “The Riff-Raff" (AL- Harafish) fails in translating some words and expressions of the source text. It also shows the reasons and forms of translation irrelevances on the part of the translator.                                                                                                                          

DOI

10.21608/jfhsc.2021.182390

Authors

First Name

أميرة

Last Name

سعيد سلامة إبراهيم

MiddleName

-

Affiliation

کلية الآداب-جامعة قناة السويس

Email

amira.said@gmail.com

City

-

Orcid

-

Volume

4

Article Issue

37

Related Issue

26223

Issue Date

2021-06-01

Receive Date

2021-04-06

Publish Date

2021-06-01

Page Start

131

Page End

149

Print ISSN

2536-9458

Link

https://jfhsc.journals.ekb.eg/article_182390.html

Detail API

https://jfhsc.journals.ekb.eg/service?article_code=182390

Order

18

Type

المقالة الأصلية

Type Code

940

Publication Type

Journal

Publication Title

مجلة کلية الآداب و العلوم الإنسانية جامعة قناة السويس

Publication Link

https://jfhsc.journals.ekb.eg/

MainTitle

Translation Irrelevances in the English Version of Naguib Mahfouz’s the Riffraff “Al Harafish”

Details

Type

Article

Created At

22 Jan 2023