Beta
168789

تحليل لغوي وترجمي لاستخدام المترادفات في ترجمات القرآن إلى الاسبانية

Article

Last updated: 24 Dec 2024

Subjects

-

Tags

-

Abstract

يتناول البحث موضوع استخدام المترادفات في ترجمات القرآن الکريم الى الاسبانية ويقدم دراسة حالة على اثنتين من هذه الترجمات الى الاسبانية. ويهدف الى دراسة وتحليل ما إذا کانت الکلمات التي تستخدم في اللغة کمترادفات تؤدي نفس المعنى أم أن هناک فروق –ولو طفيفة- بينها وبالتالي هل يصح استخدامها في ترجمة القرآن الکريم، مستبدلين لفظاً بلفظ، وهل يترتب على هذا الاستبدال تبدّل في المعنى. وقمنا باتباع منهج التحليل الاستقصائي والمقارنة. وکانت النتيجة الاساسية ان تغيير اللفظ، حتى لو کان من خلال المترادفات، يستتبعه بالضرورة تغيير في المعنى، لان المفردات لا تتطابق في المعنى بنسبة مئة بالمئة، وان المترادفات يمکن الاستعانة بها في ترجمة نوع بعينه من النصوص دون الاخر، وبخاصة القرآن الکريم.

DOI

10.21608/gsal.2020.168789

Keywords

ترجمة, مترادفات, قرآن, دلالات, تفسير - معاني

Authors

First Name

على

Last Name

عبداللطيف

MiddleName

-

Affiliation

قسم اللغة الاسبانية - کلية الألسن-جامعة المنيا

Email

amigoali2002@yahoo.com

City

-

Orcid

-

Volume

37

Article Issue

73

Related Issue

18156

Issue Date

2020-01-01

Receive Date

2020-01-04

Publish Date

2020-01-31

Page Start

281

Page End

312

Print ISSN

1687-4242

Online ISSN

2812-4952

Link

https://alsun.journals.ekb.eg/article_168789.html

Detail API

https://alsun.journals.ekb.eg/service?article_code=168789

Order

13

Type

المقالة الأصلية

Type Code

734

Publication Type

Journal

Publication Title

فيلولوجى: سلسلة الدراسات الأدبية واللغوية

Publication Link

https://alsun.journals.ekb.eg/

MainTitle

تحليل لغوي وترجمي لاستخدام المترادفات في ترجمات القرآن إلى الاسبانية

Details

Type

Article

Created At

22 Jan 2023