Beta
254126

نقد ترجمي لثلاث نسخ عربية لقصيدة وليام وردسورث "شاردٌ .. وحيداً کغيمة" إشکالات في استراتيجيات الترجمة وتباين بلاغي

Article

Last updated: 03 Jan 2025

Subjects

-

Tags

اللغات

Abstract

يعد وليام وردسورث من اشهر الشعراء الانکليز ممن کرسوا اعمالهم للطبيعة والإنسانية البحتة  . قصائده مليئة بالمشاعر الانسانية الجياشة في خضم الحروب والأزمات الإجتماعية ، کلماته المختارة غالبا ما تتکامل من حيث الصوت والموسيقى مع بحور الشعر المتبعة في القصيدة ، إلى جانب المشاعر التي يحاول غرسها في نفس القارئ . لذا فان مشکلة هذه الدراسة وحلها تکمن في الإجابة عن السؤالين الآتيين: ·        هل بإمکان المترجم المحترف ان يوصل للقارئ ويصور له مشاعر الشاعر باللغة الأصلية ؟ . ·        وهل نحتاج لشاعر آخر لأکمال وانجاز مهمة الترجمة الشعرية ؟ فقد أعتمد الشاعر في تصوير الاشياء على أدوات واشکال بلاغية ، وهي احدى اساليب وردسورث المؤثرة والمستخدمة لديه بکثرة. تحاول هذه الدراسة ان تقيس نقديا أعمال ثلاث ترجمات لمترجمين عرب مشهورين من خلال مسعاهم لإعطاء ترجمة عربية مقابلة لهذه القصيدة المليئة بالوحدة والسحر والنقاء. حيث تسلط الدراسة الضوء على بعض التباينات البلاغية بين النص الاصلي والترجمات العربية الثلاث، وغالبا مايکون سبب هذا التباين هو الهوة الثقافية واللغوية بين اللغتين العربية والانکليزية. بل أن الدراسة ايضا اثبتت ان التراجم لم تکن تراجم محترفة لانها افتقرت لحس الخيال وذلک لسوء تطبيق استراتيجيات ونظريات الترجمة بشکل سليم.

DOI

10.21608/aafu.2022.254126

Keywords

البحور الشعرية, التباين البلاغي, نظريات الترجمة, وليام وردسورث

Authors

First Name

إسماعيل

Last Name

عبدالوهاب إسماعيل

MiddleName

-

Affiliation

-

Email

-

City

-

Orcid

-

Volume

50

Article Issue

6

Related Issue

36117

Issue Date

2022-04-01

Receive Date

2022-04-16

Publish Date

2022-04-01

Page Start

189

Page End

210

Print ISSN

1110-7227

Online ISSN

1110-7596

Link

https://aafu.journals.ekb.eg/article_254126.html

Detail API

https://aafu.journals.ekb.eg/service?article_code=254126

Order

12

Type

المقالة الأصلية

Type Code

509

Publication Type

Journal

Publication Title

حوليات أداب عين شمس

Publication Link

https://aafu.journals.ekb.eg/

MainTitle

نقد ترجمي لثلاث نسخ عربية لقصيدة وليام وردسورث "شاردٌ .. وحيداً کغيمة" إشکالات في استراتيجيات الترجمة وتباين بلاغي

Details

Type

Article

Created At

22 Jan 2023