423591

تحليل دلالي لثلاثة مترادفات متقاربة وترجمتها إلى الإنجليزية في بعض الآيات القرآنية

Article

Last updated: 27 Apr 2025

Subjects

-

Tags

-

Abstract

الترادف ظاهرة أساسية تؤثر على السمات الدلالية بين المفردات المعجمية. تتناول هذه الدراسة الخصائص المعقدة للمترادفات المتقاربة، في محاولة لدراسة إشكالية ترجمة تلك المترادفات. يُعد مفهوم تشابه المعنى المرتبط بالترادف مسألةً مثيرةً للجدل بين اللغويين. وتُظهر المترادفات المتقاربة فروقًا لغوية دقيقة ومعانٍ تنتمي إلى مجالات دلالية مختلفة.       
تُركّز الدراسة على ترجمة ثلاثة مترادفات متقاربة في بعض الآيات القرآنية، وذلك في أربع ترجمات تُمثّل ثقافات وخلفيات دينية مختلفة. وتهدف الدراسة إلى تحليل هذه المترادفات المختارة تحليلًا شاملًا للوقوف على كيفية ترجمتها إلى الإنجليزية، وذلك لمعالجة أي فجوة دلالية لدى المترجمين. وتُظهر النتائج وجود بعض الفروق الدلالية بين المترادفات القرآنية المختارة، التي لا تنعكس في بعض الترجمات. وتوصلت الدراسة إلى أنه لا يُمكن استخدام المترادفات العربية القرآنية وترجمتها بالتبادل في سياقات مختلفة. 

DOI

10.21608/herms.2025.423591

Keywords

المترادفات المتقاربة, التكافؤ, ترجمة القرآن الكريم, المعاني التضمينية

Authors

First Name

حمدى

Last Name

عبيد

MiddleName

-

Affiliation

كليه الاداب - جامعه السويس

Email

dr_ham2012@yahoo.com

City

-

Orcid

-

Volume

14

Article Issue

2

Related Issue

55233

Issue Date

2025-04-01

Receive Date

2025-04-20

Publish Date

2025-04-01

Page Start

61

Page End

101

Print ISSN

2090-8555

Online ISSN

2974-4695

Link

https://hermes.journals.ekb.eg/article_423591.html

Detail API

http://journals.ekb.eg?_action=service&article_code=423591

Order

4

Type

المقالة الأصلية

Type Code

1,100

Publication Type

Journal

Publication Title

هرمس

Publication Link

https://hermes.journals.ekb.eg/

MainTitle

تحليل دلالي لثلاثة مترادفات متقاربة وترجمتها إلى الإنجليزية في بعض الآيات القرآنية

Details

Type

Article

Created At

27 Apr 2025