398929

“伊斯兰国”还是“达伊什组织”?——兼论专有名词翻译的政治正确性原则

Article

Last updated: 08 Feb 2025

Subjects

-

Tags

Studies in Translation

Abstract

Abstract: “Islamic State" as a proper noun has appeared in various translations in Chinese media. The differences of translation is not only because of the evolution of the name of the organization itself, but also because of the different standards of translation in the press and academic circles. If we follow the “adaptation to original names" principle, it seems that we should translate it as “Islamic State"(“伊斯兰国), but taking the terrorist nature of this organization identified by international community into consideration, the translation should be politically correct, and “Islamic State" should not be recognized as a “state", but should be called as an ‘organization', so the accurate translation should be “达伊什组织"(Daesh organization).

Abstract: “Islamic State" as a proper noun has appeared in various translations in Chinese media. The differences of translation is not only because of the evolution of the name of the organization itself, but also because of the different standards of translation in the press and academic circles. If we follow the “adaptation to original names" principle, it seems that we should translate it as “Islamic State"(“伊斯兰国), but taking the terrorist nature of this organization identified by international community into consideration, the translation should be politically correct, and “Islamic State" should not be recognized as a “state", but should be called as an ‘organization', so the accurate translation should be “达伊什组织"(Daesh organization).

DOI

10.21608/tjhss.2024.339215.1282

Keywords

" Islamic State", Daesh organization, proper noun, translation, Political Correctness

Authors

First Name

Lin

Last Name

Min

MiddleName

Feng

Affiliation

مركز أبحاث الأدب الشرقي- جامعة بكين/ قسم اللغة العربية بكلية اللغات الأجنبية - جامعة بكين

Email

chi520666888@gmail.com

City

-

Orcid

-

First Name

Kong

Last Name

Que

MiddleName

-

Affiliation

مركز أبحاث الأدب الشرقي- جامعة بكين/ قسم اللغة العربية بكلية اللغات الأجنبية - جامعة بكين

Email

chi520666887@gmail.com

City

-

Orcid

-

Volume

5

Article Issue

4

Related Issue

50949

Issue Date

2024-10-01

Receive Date

2024-11-25

Publish Date

2024-12-25

Page Start

244

Page End

255

Print ISSN

2636-4239

Online ISSN

2636-4247

Link

https://tjhss.journals.ekb.eg/article_398929.html

Detail API

http://journals.ekb.eg?_action=service&article_code=398929

Order

13

Type

Original papers

Type Code

1,090

Publication Type

Journal

Publication Title

Transcultural Journal of Humanities and Social Sciences

Publication Link

https://tjhss.journals.ekb.eg/

MainTitle

“伊斯兰国”还是“达伊什组织”?——兼论专有名词翻译的政治正确性原则

Details

Type

Article

Created At

30 Dec 2024