ملخص:
يحتفظ متحف عواصم مصر بالعاصمة الإدارية الجديدة لمصر بقطعتين نادرتين لحفظ المطويات([i]) من الرسائل الملكية بهيئة لفافة (Roll)([ii])، يحملان رقم حفظ (322)، وتكمن أهميتهما فى أنهما لم يسبق دراستهما أو نشرهما من قبل، كما يعدان أحد أهم الأدلة المادية التى شهدت على حقبة زمنية هامة فى تاريخ مصر الحديث، إذ تعكس علاقة سياسية ثلاثية متبادلة بين ولاية مصر، والإمبراطورية الروسية، والدولة العثمانية، برزت خلالها مصر بمنتهى القوة على مسرح الأحداث، وكشرت عن أنيابها خلال علاقاتها الخارجية بروسيا والدولة العثمانية، وقد تم ترجيح تأريخ التحفتين تأريخًا علميًا دقيقًا اعتمد على القرائن الأثرية والفنية والتاريخية، ومن الصعوبات التى واجهتنى خلال البحث محاولة قراءة وترجمة وتفسير النص الكتابى على الحافظتين، حيث نقش بالحروف الروسية القديمة بطريقة زخرفية مما صعب قراءته، وتم بفضل الله قراءته وترجمته حيث تتضمن مكان الصناعة، كذلك وجدت صعوبة فى تفسير شارة الملك على الحافظة الثانية، حيث نقش عليها حرف أجنبى (H)، مما ظننت فى البداية أنه حرف من حروف اللغة الانجليزية، إلى أن هدانى الله وتوصلت أن حرف (H) فى اللغة الانجليزية يقابله حرف (N) فى اللغة الروسية، وأنها خاصة بقيصر روسيا "نقولا الأول Nicholas I"(1825- 1855م)، مما ساعد فى تأريخ القطعتين.
وعلى هذا النحو قمت بتقسيم البحث إلى مقدمة تناولت بها العلاقات السياسية والدبلوماسية بين مصر وروسيا والدولة العثمانية، ثم الدراسة الوصفية، والتى تضمنت وصفًا تفصيليًا للحافظتين، ثم تبعتها الدراسة التحليلية، والتى شملت المادة الخام، والأساليب الصناعية والزخرفية، وتحليل الزخارف الواردة عليها، إلى جانب ترجيح تأريخ الحافظتين، وذُيَلت الدراسة بالخاتمة وأهم النتائج، إضافةً إلى تدعيم الدراسة بالأشكال واللوحات.
Abstract:
The Museum of the Capitals of Egypt in the new administrative capital of Egypt maintains two rare pieces for preserving pamphlets of royal letters in the form of a roll, bearing the preservation number (322). An important time period in the modern history of Egypt, as it reflects a tripartite reciprocal political relationship between the state of Egypt, the Russian Empire, and the Ottoman Empire, during which Egypt emerged with the utmost strength on the scene of events, and showed its fangs during its foreign relations with Russia and the Ottoman Empire, and the dating of the two artifacts was weighted by an accurate scientific date. He relied on archaeological, artistic and historical evidence, and among the difficulties that I encountered during the research was an attempt to read, translate and interpret the written text on the two folders, as it was engraved in old Russian letters in a decorative way, which made it difficult to read, and it was read and translated, thanks to God, as it includes the place of industry. I also found difficulty in interpreting the king's insignia On the second clipboard, where a foreign letter (H) was engraved on it, which I initially thought was a letter of the English language, until God guided me and I concluded that the letter (H) in the Russian language corresponds to the letter (N) in the English language, and that it belongs to the Tsar of Russia Nicholas I (1825-1855 AD), which helped date the two pieces.
In this way, I divided the research into an introduction that dealt with the political and diplomatic relations between Egypt, Russia and the Ottoman Empire, then the descriptive study, which included a detailed description of the two portfolios, then followed by the analytical study, which included the raw material, the industrial and decorative methods, and the analysis of the decorations contained on them, along with Preferring the date of the two portfolios, the study was appended with the conclusion and the most important results, in addition to supporting the study with figures and paintings.