325327

Google Translate: Lexical and Syntactic Problems of FIDIC Translation into Arabic

Article

Last updated: 04 Jan 2025

Subjects

-

Tags

-

Abstract

The study investigates the translation of FIDIC (the Red Book 1999) by Google Translate compared to human translation. Four distinctive linguistic features are examined: passivization and modality at the syntactic level and collocations and doublets (two paralleled synonyms) at the lexical level. The results revealed that legal translators are bound by the fidelity and coherence rules to add formality and legal power to the target text; a missed feature in the Google Translate program. It is concluded that the syntactic structure of the legal text of the source language is maintained. However, human translators kept (16%) of the passive structures using active voice instead for clarity while Google Translate maintained (8%) of the passive structures. Modality is rendered to the present simple in Arabic for expressing obligation. It has been reached that human translation is more creative compared to Google Translate. The tool is unable to distinguish the nuances making the legal effect inappropriate to the reader.

DOI

10.21608/opde.2023.325327

Keywords

Equivalence Theory, FIDIC, Google Translate, Legal Translation, Skopos Theory

Authors

First Name

Amany Hamed

Last Name

Mohamed

MiddleName

-

Affiliation

New Valley University, Faculty of Arts, English Department

Email

-

City

-

Orcid

-

Volume

83

Article Issue

1

Related Issue

44299

Issue Date

2023-07-01

Receive Date

2023-11-09

Publish Date

2023-07-01

Page Start

33

Page End

53

Print ISSN

1110-2721

Online ISSN

2735-3591

Link

https://opde.journals.ekb.eg/article_325327.html

Detail API

https://opde.journals.ekb.eg/service?article_code=325327

Order

2

Type

Original Article

Type Code

1,140

Publication Type

Journal

Publication Title

CDELT Occasional Papers in the Development of English Education

Publication Link

https://opde.journals.ekb.eg/

MainTitle

Google Translate: Lexical and Syntactic Problems of FIDIC Translation into Arabic

Details

Type

Article

Created At

25 Dec 2024