Beta
399552

الترجـمـة كاستراتيـجـيــة للفكــر

Article

Last updated: 04 Jan 2025

Subjects

-

Tags

-

Abstract

إن الفكر لا يكون فكرا إلا إذا أفصح عن رغبته في الخروج عن ذاته، وعن لغته الأصلية. أمّا إذا اكتفى بذاته، وظل سجينا داخل شرنقة لغته، وحبيسا لثنائيات ثقافته وبداهات حسّها المشترك، فإنه يتجمّد ويموت، أي يتوقّف عن الصيرورة والتجدّد والحياة. وبما أنّ الترجمة قد برهنت راهنا على أنها الآلية التي لا يمكن الاستغناء عنها في تجديد حياة الفكر وإخصاب المساءلة الفكرية عبر توليد الاختلافات، وإقحام عناصر المغايرة والغرابة والمفاجأة والهجانة؛ فلقد غدت اليوم أكثر من أي وقت مضى » قضية الفكر  «  بامتياز. بل لقد أصبحت الترجمة اليوم استراتيجية للفكر في محاولته لإعادة قراءة تراثه وتجاوزه، وفي محاولة انفتاحه على آخره الذي ليس سوى لا مفكّره، واختلافه.

DOI

10.21608/herms.2012.399552

Authors

First Name

محمد

Last Name

اندلسى

MiddleName

-

Affiliation

كلية الآداب والعلوم الانسانية بمكناس- المغرب.

Email

-

City

-

Orcid

-

Volume

1

Article Issue

1

Related Issue

52400

Issue Date

2012-01-01

Receive Date

2024-12-24

Publish Date

2012-01-01

Page Start

54

Page End

62

Print ISSN

2090-8555

Online ISSN

2974-4695

Link

https://hermes.journals.ekb.eg/article_399552.html

Detail API

https://hermes.journals.ekb.eg/service?article_code=399552

Order

5

Type

المقالة الأصلية

Type Code

1,100

Publication Type

Journal

Publication Title

هرمس

Publication Link

https://hermes.journals.ekb.eg/

MainTitle

الترجـمـة كاستراتيـجـيــة للفكــر

Details

Type

Article

Created At

25 Dec 2024