Subjects
-Tags
-Abstract
تسعى هذه الدراسة إلى استكشاف تقنية "الحذف" كواحدة من تقنيات الترجمة، وذلك في ترجمة البشيطا السريانية والترجوم الآرامي مقارنة بالنص الماسوري العبري لنص العهد القديم؛ بغية التركيز على استقصاء أسباب الحذف وأنماطه، وتحديد تأثيره على المعنى والأسلوب في النص المصدر؛ من جهة أن تقنية "الحذف" في الترجمة قد تخل بالمعنى وتؤثر سلبًا على الأسلوب، ومن جهة أخرى كيفية التعامل الفعّال والدقيق مع هذه التقنية بهدف تحسين جودة القراءة السلسة للنص الهدف. لذلك يهدف البحث إلى تسليط الضوء على كيفية تحقيق التوازن بين الوفاء للنص الأصلي، ودقة الترجمة وتحسين الأسلوب. يتناول الإطار النظري للدراسة التعريف بدراسات الترجمة ومناهجها وتقنياتها مع التركيز على تقنية الحذف، بينما يتناول الإطار التطبيقي تحليل عدد من النماذج للكشف عن غايات الحذف المختلفة، من خلال الوظائف التركيبية والخصائص الدلالية والأسلوبية للنص المصدر واللغة الهدف. اتبعت الدراسة المنهج التطبيقي المقارن في الأساس بهدف فهم تقنية الحذف، وتحديد التوجهات اللغوية والأسلوبية وراء هذه العملية؛ إلى جانب دراسة إحصائية لعينة النماذج في ختام الدراسة.
DOI
10.21608/bcps.2023.330289
Keywords
تقنية الحذف - دراسات الترجمة - لغويات سامية مقارنة - العهد القديم – العبرية - الآرامية, السريانية
Authors
MiddleName
-Affiliation
مدرس بقسم اللغة العبرية وآدابها، كلية الآداب، جامعة عين شمس، مصر
Email
marry.gergus@art.asu.edu.eg
Orcid
-Link
https://bcps.journals.ekb.eg/article_330289.html
Detail API
https://bcps.journals.ekb.eg/service?article_code=330289
Publication Title
Bulletin of the Center Papyrological Studies
Publication Link
https://bcps.journals.ekb.eg/
MainTitle
تقنية "الحذف" في الترجمة السريانية والترجوم الآرامي للنص الماسوري العبري (دراسة تطبيقية مقارنة)