يتناول هذا البحث أهم رواد النهضة الأدبية والفكرية في المملكة العربية السعودية ومنهم محمدُ بنِ سعدِ بنِ حسينٍ، رحمه الله تعالى، وهو أحد دعاة تعليم المكفوفين للغة برايل في المملكة، وأول من دعا إلى تدريس الأدب السعودي في المعاهد التابعة للرئاسة العامة، ودرس نتاج الأدباء السعوديين في وقت مبكر ليؤكد على أن الأدب السعودي مماثلٌ للأدب في الأقاليم العربية، وأصبح النتاج السعودي من اهتمامات في المؤسسات التعليمية والحكومية بشكل عام، فلم تمنعه فقدان حاسة البصر من تحقيق أمنياته ومخططاته حتى إنه أصبح عضو هيئة التدريس في الأدب والنقد في جامعة الإمام محمد بن سعود .
فتأتي هذه الدراسة لتبين أن عمله باعتباره مؤرخًا للأدب كان في وقت مبكر جدًا أنه جعل من ضمن خططه تحقيق أهداف إنسانية تتمثل في تنوير المتلقين بصورة الأدب المحلي من خلال اجتهاداته في تفحص النتاج المحلي وتتبع تطوره ساعيا من خلال هذا العمل تجاوز الحدود الجغرافية، فهذا الارتباط المبكر في محاولاته لتصدير إنجازات مبدعينا يؤكد على أنه لم يكن مسانِدًا ومقومًا للعمليات الإبداعية فحسبُ، بل يُعَدُّ من المكاسب الوطنية التي أسهمت في الارتقاء في الحياة الثقافية والحضارية؛ لأنه يدرك أن الأدب جزء من التاريخ، فهو إذًا سِجِلٌّ أَمِينٌ لحضارات وثقافات الشعوب.
This research deals with the most important pioneers of the literary and intellectual renaissance in the Kingdom of Saudi Arabia, including Muhammad bin Saad bin Hussein, may God Almighty have mercy on him. He is one of the advocates of teaching the blind the Braille language in the Kingdom, and the first to call for teaching Saudi literature in institutes affiliated with the General Presidency, and he studied the production of Saudi writers. Early on, he emphasized that Saudi literature was similar to literature in the Arab regions, and Saudi production became a topic of interest in educational and governmental institutions in general. The loss of his sense of sight did not prevent him from achieving his wishes and plans, so much so that he became a faculty member in literature and criticism at Imam Muhammad bin Saud . This study comes to show that his work as a historian of literature was very early in that he made it among his plans to achieve humanitarian goals represented in enlightening recipients about the image of local literature through his efforts in examining local production and tracking its development, seeking through this work to transcend geographical borders. This early connection In his attempts to export the achievements of our creators, he emphasizes that he was not only supportive and corrector of creative processes, but is considered one of the national gains that contributed to the advancement of cultural and civilizational life. Because he realizes that literature is part of history, it is therefore a faithful record of peoples' civilizations and cultures.