Beta
356819

ترجمة سوزان ستيتكيفتش لمفردات معجم الطلل في القصيدة العربية: دراسة تحليلية *

Article

Last updated: 03 Jan 2025

Subjects

-

Tags

اللغويات (النحو والصرف والعروض)

Abstract

يسعى البحث لدراسة المنهجية التي اتبعتها الناقدة الأمريكية سوزان ستيتكيفتش في ترجمة المفردات والمجازات المرتبطة بمعجم الطلل في القصيدة العربية القديمة. وفي ضوء نظرية بيتر نيومارك التي تفرق بين الترجمة الدلالية والترجمة التواصلية، يتبع البحث منهجًا تحليليًّا؛ ليثبت أن منهج ستيتكيفتش في ترجمة مفردات معجم الطلل بأنواعها المرتبطة بالإنسان، أو الحيوان، أو النبات، أو الجمادات، أو عناصر الطبيعة الأخرى في القصيدة العربية يعتمد على تقنيات الترجمة الدلالية التي تركز على النص الأصلي العربي دون أن تتجاهل البعد التواصلي للترجمة؛ حيث تهتم بنقل المعنى السياقي الدقيق للنص العربي مع اختيار ألفاظ إنجليزية تحمل مدلولات ثقافية تناسب المدلولات الثقافية للكلمة والصورة في النص العربي.
The research seeks to study the methodology followed by the American critic Susanne Stetkevych in translating the vocabulary and metaphors associated with the lexicon of al-ṭalal in the ancient Arabic poem. The research follows an analytical approach considering Peter Newmark's theory distinguishing between semantic and communicative translations. To prove that Stetkevych's approach in translating al-ṭalal (elegiac-erotic prelude) dictionary items of all kinds related to humans, animals, plants, inanimate objects, or other elements of nature in the Arabic poem depends on semantic translation techniques that focus on the original Arabic text without ignoring the communicative dimension of translation. It is concerned with conveying the precise contextual meaning of the Arabic text while choosing English words that carry cultural connotations that fit the cultural connotations of the word and image in the Arabic text.

DOI

10.21608/jfla.2024.279135.1319

Keywords

ترجمة, الطلل, الثقافة, المجاز, سوزان ستيتكيفتش, الترجمة التواصلية, الترجمة الدلالية. Translation, ruins, culture, metaphor, Suzanne Stetkevych, communicative translation, semantic translation

Authors

First Name

أ.د/ مصطفى محمد تقي الله

Last Name

بن مايابا

MiddleName

-

Affiliation

قسم اللغة العربية وآدابها، جامعة الملك عبد العزيز جدة، المملكة العربية السعودية

Email

mmayaba@kau.edu.sa

City

-

Orcid

-

First Name

د. لبنى محمد إبراهيم

Last Name

الشنقيطي

MiddleName

-

Affiliation

أستاذ مشارك، قسم المواد العامة، جامعة الملك عبد العزيز/ جدة، المملكة العربية السعودية

Email

-

City

-

Orcid

-

Volume

43

Article Issue

3

Related Issue

47978

Issue Date

2024-05-01

Receive Date

2024-03-24

Publish Date

2024-05-29

Page Start

1,844

Page End

1,891

Print ISSN

2536-9083

Online ISSN

2636-2708

Link

https://jfla.journals.ekb.eg/article_356819.html

Detail API

https://jfla.journals.ekb.eg/service?article_code=356819

Order

356,819

Type

المقالة الأصلية

Type Code

626

Publication Type

Journal

Publication Title

مجــلة کلية اللغة العربية بأســيوط

Publication Link

https://jfla.journals.ekb.eg/

MainTitle

ترجمة سوزان ستيتكيفتش لمفردات معجم الطلل في القصيدة العربية: دراسة تحليلية *

Details

Type

Article

Created At

24 Dec 2024