Subjects
-Tags
-Abstract
تسعى هذه الدراسة إلى استكشاف تأثير تقديم مناطق الجذب السياحي على أنها إنجاز بشري شمولي بدلاً من إنها إنجاز تمخض عن المجتمعات المحلية وتأثير ذلك على جذب السياح وإبراز أهمية المواقع التاريخية. ويتيح السرد التفسيري للترجمة والترجمة الثقافية للمترجم المقدرة على إعادة سرد النص من منظور محلي إلى منظور عالمي أو العكس. فعلى سبيل المثال، يمكن تمثيل البتراء على أنها تدليل عظيم على إتقان وبراعة الأنباط أو كمنتج للإتقان البشري، حيث تجسد البتراء الجهود الجماعية والتطلعات والإنجازات لأجيال لا حصر لها، مما يجعلها تراثًا مشتركًا ينتمي إلى جميع البشر ويتشارك الجميع مسؤولية الحفاظ عليه.
وتتبنى الدراسة موقفًا وجوديًا بنيويا مما يتيح النظر في الحقائق المتعددة لأن إقرار الطبيعة المصطنعة للسرد يستلزم قبول الوجود والتأثير المحتمل للواقع المتعدد. تقارن الدراسة بين تلقي السرديات المبنية علانية والمبنية فوقيًا من قبل فئات السياح العمرية الواقعة بين سن الشباب المبكر وسن التقاعد وأثرها على السياحة والوعي الثقافي المرافق لها. وتَخْلُص إلى أنه يمكن اعتماد السرد التفسيري للترجمة بشكل فعّال في الترويج للمواقع ذات الأهمية التاريخية.
DOI
10.21608/aafu.2024.354774
Keywords
السرديات, الترجمة, السياحة, التمثيل, التوسط
Authors
MiddleName
-Affiliation
قسم الترجمة، كلية الاداب، جامعة مؤتة، الاردن
Email
aldreabi@mutah.edu.jo
Link
https://aafu.journals.ekb.eg/article_354774.html
Detail API
https://aafu.journals.ekb.eg/service?article_code=354774
Publication Title
حوليات أداب عين شمس
Publication Link
https://aafu.journals.ekb.eg/
MainTitle
تمثلات السياحة في السرد التابع والعام: دراسة في الترجمة وإعادة السرد