Beta
354683

المُتَرجِم المبدع كشخصية ثالثة: الحافز للتفسير التحويلي في "بورخيس وأنا"

Article

Last updated: 23 Dec 2024

Subjects

-

Tags

-

Abstract

يقوم هذا البحث بدراسة شاملة ونقدية للآثار التأويلية المحيطة بالتناقض والأصالة ضمن العمل الأدبي المشهور "بورخيس وأنا" لخورخي لويس بورخيس. من خلال تركيز البحث على التأثير المحتمل لشخصية المترجم، يتناول هذا البحث بصورة عميقة  التفاعل المركب بين تمثيل الذات، والوساطة الثقافية، والبنية المعقدة للهوية. باستخدام معالجة مبنية للترجمة. يدرس هذا البحث التوترات التي قد تظهر بين الشخصيات العامة والخاصة، مع إجراء تقييم دقيق للفوائد والتحديات التي تنشأ من دمج شخصية المترجم (الثالثة كما هو الحال في "بورخيس وأنا") في عملية الترجمة الإبداعية. من خلال الاستعانة بإطار تأويلي، يأمل هذا البحث في كشف عدد من الرؤى حول التأثيرات التحولية للترجمة على فهم القارئ، مؤكدًا بذلك ضرورة اكتساب فهم متقدم للتعقيدات الجوهرية التي تُقَدَّم في ميادين التعبير الذاتي والحوار الثقافي المتعدد.

DOI

10.21608/aafu.2024.354683

Authors

First Name

محمد

Last Name

الضلاعين

MiddleName

-

Affiliation

-

Email

maldalain@mutah.edu.jo

City

-

Orcid

000900002066980X

Volume

52

Article Issue

3

Related Issue

46797

Issue Date

2024-01-01

Receive Date

2023-08-22

Publish Date

2024-03-30

Page Start

259

Page End

273

Print ISSN

1110-7227

Online ISSN

1110-7596

Link

https://aafu.journals.ekb.eg/article_354683.html

Detail API

https://aafu.journals.ekb.eg/service?article_code=354683

Order

354,683

Type

المقالة الأصلية

Type Code

509

Publication Type

Journal

Publication Title

حوليات أداب عين شمس

Publication Link

https://aafu.journals.ekb.eg/

MainTitle

المُتَرجِم المبدع كشخصية ثالثة: الحافز للتفسير التحويلي في "بورخيس وأنا"

Details

Type

Article

Created At

23 Dec 2024