Beta
98720

The Impact of Using the Translation Purpose on Translating Medical Terms

Article

Last updated: 04 Jan 2025

Subjects

-

Tags

-

Abstract

This paper studied the impact of using Hans J.Vermeer‟s Skopos theory in translating medical terms. Skopos is a theory takes in consideration the source and target texts but focuses on the purpose of translation which usually mentioned in the “Brief".
Skopos theorist believed that professional translaros are able to establish a purpose of translation if they do not have a brief, and the brief of translation will affect their choices in translation strategies. The purpose of this study is to determine how medical translators act if they have a brief or not and if they are able to establish a purpose of translation based on the ST analysis also, if the translators translate oriented to the source text or to the target text.
Data of medical reports were collected from King Saud Medical City and problematic terms were studied on the light of Skopos theory, also, a questionnaire had been designed and distributed among KSMC translators to confirm the results of the reports analysis.
The results from the reports analysis showed that the reduction strategy was most used to translate the collected medical reports, and that the translators were target text oriented in general. I also determined that the translators used reduction strategy when they do not have a brief and tend to be target text oriented. Besides, translators used synonymy and reduction strategies equally when having a brief, although a translator who used the synonymy strategy tended to be source text-oriented and ignored the brief. When using the reduction strategy, translators were target text-oriented, which indicated that they considered the brief but as an overall, translator tend to ignore the brief when it defined the receivers as non-medical experts. The questionnaire results showed that translators believed that, the brief is essential to the translation process and it often has an impact on their selected TS. If the brief was not explicit, translators are capable to find a purpose of translation by keeping in mind ST and TT and they tend to be TT-oriented. This study will help to improve the
32
production of medical translation as the receivres of TT vary between medical and non-medical experts.

DOI

10.21608/mrk.2019.98720

Keywords

Translation Purpose, Translating Medical Terms

Authors

First Name

Areej Mohammed

Last Name

Al Khamis

MiddleName

-

Affiliation

جامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية

Email

-

City

-

Orcid

-

Volume

19

Article Issue

العدد 208 فبرایر الجزء الثانى

Related Issue

14920

Issue Date

2019-02-01

Receive Date

2020-06-27

Publish Date

2019-02-01

Page Start

30

Page End

49

Print ISSN

2535-2113

Online ISSN

2735-3273

Link

https://mrk.journals.ekb.eg/article_98720.html

Detail API

https://mrk.journals.ekb.eg/service?article_code=98720

Order

9

Type

المقالة الأصلية

Type Code

1,346

Publication Type

Journal

Publication Title

مجلة القراءة والمعرفة

Publication Link

https://mrk.journals.ekb.eg/

MainTitle

The Impact of Using the Translation Purpose on Translating Medical Terms

Details

Type

Article

Created At

23 Jan 2023