Subjects
-Tags
-Abstract
تؤدي الترجمة دورًا مهمًا على کافة الأصعدة، وتحتل مکانة خاصة، حين تُعد أداة لتعلم لغة أجنبية ما، من هذا المنطلق، يأتي هذا المقال ليُبرز دور الترجمة؛ في کونها ليست فقط مجرد أداة لنقل الآخر وثقافته، ولکنها أداة لنقل اللغة الأم إلى لغة أجنبية لتعلمها، ومن هنا نبعت عدة تساؤلات، حول مدى فاعلية الترجمة في هذا المجال. هل يفضل تعلم اللغة الأجنبية من خلال ترجمة اللغة الأم أم من خلال کتب أجنبية الأصل؟ ما هي المشکلات التي يواجهها المترجمون والمستقبلون لهذه النصوص؟ وللإجابة عن هذه التساؤلات تناولنا بالدراسة کتابًا مدرسيًا باللغة العربية مترجمًا إلى اللغة الفرنسية نموذجًا، واختتمنا البحث بعدد من المقترحات، الهدف منها تطوير العملية التعليمية في إطار تعلم اللغة الأجنبية.
DOI
10.21608/salsu.2022.249938
Keywords
الترجمة, الکتب المدرسية, الإبداع, الحرفية, اللغة الأجنبية
Authors
MiddleName
-Affiliation
قسم اللغة الفرنسية، کلية الدراسات الإنسانية، جامعة الأزهر
Email
hebaheba848484@gmail.com
City
-Orcid
-Link
https://salsu.journals.ekb.eg/article_249938.html
Detail API
https://salsu.journals.ekb.eg/service?article_code=249938
Publication Title
صحيفة الألسن
Publication Link
https://salsu.journals.ekb.eg/
MainTitle
إشکالية ترجمة الکتب المدرسية