Beta
220459

Meaning Gaps and The Task of Translating Poetry: Notes on Lucille Clifton’s Translation of “Afrique” By David Diop

Article

Last updated: 25 Dec 2024

Subjects

-

Tags

-

Abstract

Translation is the reproducing of the meaning of the source language-culture through the closest natural equivalent, says Eugene Nida. Beyond the reproduction of the equivalent, some other detail, and not the least, must be factored in the process of translation. This is all the truer when it comes to translating poetry. If prose may be translated without absolute regard to the form, the same does not hold for poetry. The task of translator requires that the receiving end of the process of translating take advantage of the aesthetics enjoyed in the source language. When translating so essential a poem in African literature of French expression, Lucille Clifton, an African-American poetess and translator, seemed to not having been able to escape this snare. There are some meaning gaps in her translation of David Diop's “Afrique". This can be seen in instances where some area-specific terms in Sub-Saharan Africa used in the original. This note on translation seeks to lay bare the lacunas and attempts to fill them up with some suggestions.

DOI

10.21608/misj.2022.121580.1032

Keywords

Diop, translation, Africa, gaps, Poetry

Authors

First Name

Ahmadou

Last Name

Konate

MiddleName

-

Affiliation

English Department, Felix Houphouet-Boigny University, Abidjan, Côte d'Ivoire

Email

siendouk@gmail.com

City

Abidjan

Orcid

-

Volume

2

Article Issue

1

Related Issue

31212

Issue Date

2022-03-01

Receive Date

2022-02-13

Publish Date

2022-03-01

Page Start

33

Page End

48

Print ISSN

2682-4116

Online ISSN

2682-4124

Link

https://misj.journals.ekb.eg/article_220459.html

Detail API

https://misj.journals.ekb.eg/service?article_code=220459

Order

4

Type

Original Article

Type Code

1,102

Publication Type

Journal

Publication Title

Miṣriqiyā

Publication Link

https://misj.journals.ekb.eg/

MainTitle

Meaning Gaps and The Task of Translating Poetry: Notes on Lucille Clifton’s Translation of “Afrique” By David Diop

Details

Type

Article

Created At

22 Jan 2023