Beta
202286

民族一词的阿拉伯语翻译问题

Article

Last updated: 24 Dec 2024

Subjects

-

Tags

اللغويات

Abstract

Nationality in Chinese means people of different ethnic groups in China. In 1911, Mr. Sun Yat-sen used the term nation for the first time to refer to the Han nationality, distinguishing the Han nationality from the Manchu in the Qing Dynasty. At that time, the term "nationality" was specifically used to refer to the Han nationality, the only ethnic group of the Chinese nation at that time. That is to say: before the outbreak of the Revolution of 1911, during the conflict between the Han and Manchus, the term nationality could also be used as an ethnic group. The Han nationality and the Chinese nation as a nation.
This article starts with the English translation of the word nation in Chinese, and points out that the Arabic translation of the word nation is more suitable for the cultural and historical significance of the word by replacing the nation with ethnic group. The word Minzu that means cultural group shouldn't be translated into قومية. In Arabic, ethnic groups and nationalities can be used in different contexts.

DOI

10.21608/jfafu.2021.94615.1588

Keywords

民族, 族群, 翻译, 阿拉伯文, 历史

Authors

First Name

ياسمين

Last Name

السمان

MiddleName

-

Affiliation

جامعة القاهرة

Email

yelsamman@cu.edu.eg

City

الجيزة

Orcid

-

Volume

12

Article Issue

العدد 1 (اللغويات)

Related Issue

19545

Issue Date

2020-01-01

Receive Date

2021-09-06

Publish Date

2020-01-01

Page Start

1,265

Page End

1,271

Print ISSN

2357-0709

Online ISSN

2735-3281

Link

https://jfafu.journals.ekb.eg/article_202286.html

Detail API

https://jfafu.journals.ekb.eg/service?article_code=202286

Order

29

Type

المقالة الأصلية

Type Code

970

Publication Type

Journal

Publication Title

مجلة کلية الآداب جامعة الفيوم

Publication Link

https://jfafu.journals.ekb.eg/

MainTitle

民族一词的阿拉伯语翻译问题

Details

Type

Article

Created At

22 Jan 2023