Beta
34265

الترجمة واللغة الاکدية بين الحرف العربي واللاتيني

Article

Last updated: 04 Jan 2025

Subjects

-

Tags

-

Abstract

         اقتضت الحاجة منذ فترات مبکرة من تاريخ البشرية وتکّون المجتمعات المستقرة مع ظهور الکيانات السياسية والممالک المستقلة، إلى وجود صنف من الکتبة هم المترجمون، وذلک لأداء مهامهم في تسيير متطلبات الحياة الاقتصادية والاجتماعية فضلاً عن حاجة البلاطات الملکية بشکل خاص لمعرفة طبيعة التوجهات السياسية لمختلف الأقوام المجاورة،[1] وکان يقع على عاتق هذا الصنف من الکتبة ، ضرورة الإلمام بلغتين أو أکثر کي يتمکنوا من أداء مهامهم بالشکل المطلوب[2]. ‏    وإذا ما أردنا الحديث عن أهمية الترجمة وتاريخها الطويل الممتد إلى بواکير عصر وجود الإنسان، فيکفي أن نشير إلى أن غياب الترجمة کان سيحرمنا من معرفة وقراءة الکتابات القديمة عن تاريخ منطقتنا الحضارية في الشرق الأدنى القديم ، ولولاها لما توصلنا إلى معرفة الشيء الکثير من تاريخ البشرية.
1 عامر عبدالله الجميلي، الکاتب في بلاد الرافدين ـ دراسة ـ منشورات اتحاد المؤرخين العرب، دمشق، 2005، ص81. [2] Sasson, J. M. Civilization of the Ancient Near East', vol. IV, New York, 1995,  p.2274.  

DOI

10.21608/cguaa.2011.34265

Volume

14

Article Issue

14

Related Issue

5638

Issue Date

2011-11-01

Receive Date

2019-06-10

Publish Date

2011-11-01

Page Start

194

Page End

209

Print ISSN

2682-3802

Online ISSN

2682-3810

Link

https://cguaa.journals.ekb.eg/article_34265.html

Detail API

https://cguaa.journals.ekb.eg/service?article_code=34265

Order

13

Type

Original Article

Type Code

835

Publication Type

Journal

Publication Title

حولية الاتحاد العام للآثاريين العرب "دراسات فى آثار الوطن العربى"

Publication Link

https://cguaa.journals.ekb.eg/

MainTitle

الترجمة واللغة الاکدية بين الحرف العربي واللاتيني

Details

Type

Article

Created At

22 Jan 2023