Beta
99105

دور الترجمة الأدبية بين الألمانية والعربية في التواصل بين الثقافات

Article

Last updated: 04 Jan 2025

Subjects

-

Tags

-

Abstract

ناقش البحث قيمة الترجمة کجسر للتواصل بين الشعوب والثقافات خاصة بين اللغتين الألمانية والعربية، فعرض البحث أهمية الترجمة ولا سيما الترجمة الأدبية ودور المترجم الفعال للتقارب بين الحضارات والثقافات المختلفة. وقدم البحث أربعة نماذج للترجمة الأدبية بين العربية والألمانية والعکس: نموذجين للترجمة الأدبية من اللغة العربية الى الإلمانية وهما: دوريس کلياس وهارتموت فاندريش، حيث قدما منهجا علميا للترجمة الأدبية من العربية الى الألمانية يقوم على: الشمول وکثرة الاطلاع ودقة الترجمة وحسن التعبير عن المضمون، وتنوع الترجمات الأدبية، ومعايشاة الترجمة والاحساس بالعمل المترجم. وقدم البحث کذلک نموذجين للترجمة الأدبية من الإلمانية للغة العربية وهما: عبد الغفاار مکاوي وباهر الجوهري. قام الأول بترجمة معظم کتب الفلاسفة الألمان للغة العربية وکذلک جوته وقدم باهر الجوهري ترجمات لروايات المانية معاصرة. ومن أهم نتائج البحث: للترجمة الأدبية بين الألمانية والعربية والعکس دور مهما للتقارب والتواصل والتعايش بين الثقافات والحضارات.

DOI

10.21608/gsal.2019.99105

Keywords

الترجمة - الترجمة الأدبية, دور المترجم, التواصل بين الثقافات, حوار الحضارات

Authors

First Name

طارق

Last Name

أبو الميلة

MiddleName

-

Affiliation

قسم اللغة الألمانية - کلية الألسن – جامعة قناة السويس

Email

qqwwee46@yahoo.com

City

-

Orcid

-

Volume

36

Article Issue

71

Related Issue

14793

Issue Date

2019-01-01

Receive Date

2019-01-10

Publish Date

2019-01-31

Page Start

181

Page End

198

Print ISSN

1687-4242

Online ISSN

2812-4952

Link

https://alsun.journals.ekb.eg/article_99105.html

Detail API

https://alsun.journals.ekb.eg/service?article_code=99105

Order

7

Type

المقالة الأصلية

Type Code

734

Publication Type

Journal

Publication Title

فيلولوجى: سلسلة الدراسات الأدبية واللغوية

Publication Link

https://alsun.journals.ekb.eg/

MainTitle

دور الترجمة الأدبية بين الألمانية والعربية في التواصل بين الثقافات

Details

Type

Article

Created At

22 Jan 2023