الهدف من هذه البحث جمع، وتحقيق فوائد تاج الدين الأسفرايينى ت 684 هـ في کتابه ( فاتحة الإعراب بإعراب الفاتحة )، والتعليق عليها بما يناسب المقام، والکشف عن مدى أهمية هذه الفوائد في الدراسات النحوية، ومقدار ما تناولته من قضايا نحوية مهمة لا يستغنى عنها دارس اللغة العربية.
ومن النتائج التي توصل إليها البحث: أنَّ عددَ الفوائدِ في کتاب (فاتحة الإعراب) بلغت ستَ عشرةَ فائدةً جميعُها فوائدُ نحويةٌ، وقد کشف البحث عن شخصية، وبيئة الأسفرايينى العلمية کما أظهر قيمة، وأهمية کتاب ( فاتحة الإعراب )، فهو موسوعة شاملة لمعظم أبواب النحو العربي، وبيَّن البحث قدرة الأسفرايينى الفائقة على ربط القواعد النحوية بإعراب کلمات فاتحة الکتاب حيث استطاع أن يشرح معظم أبواب النحو من خلال إعراب فاتحة الکتاب، وکذلک کشف عن مذهب الأسفرايينى النحوي – من خلال فوائده -، وأنه کان يتبع المذهب البغدادي مع نزعته للمذهب البصرى کثيراً، وأبان عن تنوع مصادر الأسفرايينى التي اعتمد عليها في فوائده، و عن کثرة نقول الأسفرايينى - في فوائده - عن کتابي (المفصل) للزمخشري، و(الإنصاف) لأبى البرکات الأنبارى دون عزو إليهما . وکشف البحث أيضا عن تبنى الأسفرايينى آراءَ الأنبارى في ( الإنصاف ) للرد على مذهب الکوفيين کما صحَّح َالبحث ما وقع فيه محقق الکتاب، وغيره من أصحاب کتب التراجم من ضبطهم اسم المؤلف (الإسفرايينى ) بکسر همزة الألف، وبيَّن أن الصحيح ضبطه بالهمزة المفتوحة على الألف ( الأَسْفَرايينى ) کما في معجم البلدان ، أکمل البحث ما أهمله الأسفرايينى - في بعض الفوائد - من فروق بين (إنْ)، و( إذا )، وبين ( البدل )، و( عطف البيان ) ، و ما أهمله من أوجه أتفاق، أو اختلاف بين ( الحال )، و( التمييز ) ، وما أهمله من معانٍ ( لـ( الواو )، وما أهمله من شروط نيابة المصدر عن الفاعل، کما أظهر البحث أن مجيء ( لمَّا ) بمعنى ( إلَّا ) لغةٌ لبنى هُذَيْل، وصوَّب ما نسبه الأسفرايينى للسکاکى من مجيء ( أيْ ) حرف عطف، وبيَّن أنَّ ذلک مذهب کوفي تبعهم فيه السکاکى ، کذلک کشف البحث عن تمکن الأسفريينى من علم النحو حيث ذکر ثمانية أوجه إعرابية جائزة في قوله تعالى: ( ﮯ ﮰ ﮱ ﯓﯔ ) ([1]) لم يذکرها أحد قبله من العلماء، وأقصى ما ذکروه فيها أربعة أوجه .
The benefits of Taj Al-Din Al-Asfraini, the deceased (684 AH), in his book (Fatiha Al-Arrab by Parsing Al-Fatiha) is a collection, an investigation, and a comment .
Abu Al-Hamad Abdel-Al Abdullah Muhammad
Department of Linguistics - Faculty of Arabic Language in Gerga - Al-Azhar University - Egypt.
Email: Abuelhmdmohamed1998.el@azhar.edu.eg
Abstract:
The aim of this research is to collect and realize the benefits of Taj Al-Din Al-Asfaraini T 684 AH in his book (Fatiha Al-Parsing by Parsing Al-Fatiha), and to comment on it according to the position, and to reveal the importance of these benefits in grammatical studies, and the extent of the important grammatical issues that an indispensable student has addressed Arabic.
Among the findings of the research: The number of benefits in the book (Fatihah Al-Arrab) amounted to sixteen, all of which are grammatical benefits. The research revealed the personality and the scientific environment of Al-Asfraayani as it showed the value and importance of the book (Fatiha Al-Arrab), as it is a comprehensive encyclopedia of most sections of grammar. The research showed the superior ability of Al-Asfraini to relate grammatical rules to the parsing of the opening words of the book, as he was able to explain most of the chapters of grammar through parsing the opening of the book. And he revealed the diversity of the Asfraini sources that he relied on for its benefits, and for the large number we say Al-Asfraayni - in its benefits - about My books (Al-Mafsal) by Al-Zamakhshari, and (Al-Insaaf) by Al-Anbari without attribution. The research also revealed the Al-Asfraini's adoption of Al-Anbari's views on “Al-Insaf" to respond to the doctrine of the Kufians as well as the research corrected what the investigator of the book and other authors of the translation books had signed of the name of the author (al-Asfraiyyi) by breaking the hamza of the thousand, and showed that the correct one set it with the hamza open to the thousand (Al-Asfarayani) as in the dictionary of countries, the research continued what the Asfarayn neglected - regarding some benefits - of the differences between (if) and (if) and between (allowance) and (sympathy of the statement), and what he neglected in terms of agreement or difference Between (adulteration) and (discernment), and what he neglected in terms of (for (waw), and what he neglected of the terms on behalf of the source on behalf of the subject. The research also showed that the coming of (mama) meaning (except) the language of Lubna Hudhail, and it corrected what Al-Asfraini attributed to Sakaky From the advent of (i.e.) a letter of kindness, and he showed that this is the doctrine of Kofi in which the Sakkaki followed them, as well as the search for the ability of al-Asfari to learn grammar, where he mentioned eight permissible Arabic aspects in the Almighty saying: (Do not be offended today ) No one mentioned them before him among the scholars The maximum of what they mentioned in it is four aspects