Beta
220562

Lingua-Aesthetic Features of the Translation of Aslan’s Nile Sparrows: A Cognitive Stylistics Approach

Article

Last updated: 03 Jan 2025

Subjects

-

Tags

العلوم الإنسانية

Abstract

تقدم الأعمال الأدبية منظورًا کاملاً للأبعاد المحتملة التي يجب مراعاتها أثناء عملية الترجمة .تهدف هذه الورقة البحثية إلى اتباع منهج لغوى إدراکى يعتمد على الإطارالمنهجى الذى وضعته جيان بوزيه بيير (2014) لترجمة النصوص الأدبية، حيث يتم تطبيقه لتحليل رواية عصافير النيل(2005) لإبراهيم أصلان بخصائصها الأسلوبية باعتبارها النص الأصلى ونسختها المترجمة التى قامت بترجمتها منى الغباشى (2008) باعتبارها النص المترجم. يتيح هذا المنهج تحليلًا عميقًا للجوانب اللغوية - الأسلوبية والإدراکية والجمالية للنصوص الأدبية في النص الأصلى مع الاحتفاظ بهذه الميزات في النص المترجم. تظهر رواية أصلان کعمل أدبى ذى قيمة جمالية، فنية واضحة من خلال نسيج بسيط، غنى بالکلمات المعبرة والبلاغة الواضحة والترکيبات النحوية والدلالية. ويثبت من خلال التحليل أن نص الغباشي المترجم يحمل العديد من الملامح الإبداعية الأدبية المشابهة إلى حد بعيد مع رواية أصلان، من خلال اتباع منهج فى الترجمة يعتمد على تتبع خطوات لغة الکاتب بمحيطها الإدراکى بأمانة ودقة. وعلى الرغم من وجود بعض الاستثناءات القليلة للغاية، نجحت الغباشي إلى حد کبير في الحفاظ على براعة إنتقاء الکلمات والألفاظ، ونقل الجوانب الثقافية للنص، وکذلک نقل التعبيرات الاصطلاحية والاستعارات وغيرها من الصور الجمالية، هذا بالإضافة إلى تعديل البنية الأسلوبية النحوية الخاصة باللغة المصدر(العربية) لتتوافق مع قواعد اللغة المستهدفة (الإنجليزية) من خلال النص المترجم. تساعد کل هذه الخيارات المتبعة فى عملية الترجمة على إعادة بناء جماليات النص الأصلى، وتحديد هويته المحلية والاحتفاظ بواقعه الإدراکى، عن طريق الاحتفاظ بالميزات والخصائص الأسلوبية للغة أصلان الأدبية، مما أتاح للنص المترجم إلى حد کبير، أن يکون له تقريبًا ذات التأثير القوى الملحوظ على القارئ المستهدف، مثل ذلک التأثير الذى يترکه النص الأصلى على قارئه.

DOI

10.21608/jssa.2022.111153.1345

Keywords

الأسلوبية الإدراکية, الخصائص الأسلوبية اللغوية, الترجمة الأدبية, العناصرالثقافة الخاصة, القيمة الجمالية

Authors

First Name

Rania

Last Name

Abdel Baky

MiddleName

-

Affiliation

جامعة أکتوبر للعلوم الحديثة و الآداب

Email

rabdelbaky@msa.edu.eg

City

-

Orcid

-

Volume

23

Article Issue

1

Related Issue

31396

Issue Date

2022-01-01

Receive Date

2021-12-14

Publish Date

2022-01-01

Page Start

45

Page End

75

Print ISSN

2356-8321

Online ISSN

2356-833X

Link

https://jssa.journals.ekb.eg/article_220562.html

Detail API

https://jssa.journals.ekb.eg/service?article_code=220562

Order

8

Type

المقالة الأصلية

Type Code

653

Publication Type

Journal

Publication Title

مجلة البحث العلمي في الآداب

Publication Link

https://jssa.journals.ekb.eg/

MainTitle

Lingua-Aesthetic Features of the Translation of Aslan’s Nile Sparrows: A Cognitive Stylistics Approach

Details

Type

Article

Created At

22 Jan 2023