Beta
252310

الحال في ترجمات معاني القرآن الکريم إلى اللغة الإنجليزية " دراسة مقارنة بين ترجمة محمد بيکتال وعبدالله يوسف علي ومجمع الملک فهد "

Article

Last updated: 03 Jan 2025

Subjects

-

Tags

اللغويات

Abstract

إن الترجمة من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية تتطلب فهم أسرار اللغة العربية من حيث معرفة عدة علوم تتصل اتصالاً وثيقًا باللغة مثل النحو والصرف، وعلوم البلاغة، والمعاني والبيان والبديع، ومعرفة أسلوب الحذف والإيجاز والإطناب، وأغراض التقديم والتأخير، والمعرفة والنکرة، والحال، وأنواع المفاعيل، وغير ذلک. ولابد من التسليم أولاً بأن القرآن الکريم لا يمکن أن تترجم جميع معانيه لأية لغة، ولا يمکن أن تکون الترجمة قرآنًا باللغة الأجنبية؛ لأن القرآن الکريم معجز بلفظه ومعناه، وهو کلام الله سبحانه وتعالى، ولکن لما کانت الترجمة وسيلة من وسائل نقل بعض المعاني، وتيسير فهم القرآن وتدبره لمن لا يعرف اللغة العربية، وهي وسيلة لتبليغ الإسلام والتعريف بمبادئه وأحکامه، وجب القيام بها نصحًا للعباد، وإبلاغًا لکتاب الله إلى من لا يعرف لغته. وإن مسألة ترجمة معاني القرآن الکريم تتحکم فيها عوامل کثيرة، تعتمد على فهم المعنى المتضمن في النص القرآني، ومدى صدق هذه الترجمة في نقل هذا المعنى المقصود، وکذلک تعتمد على الأحکام الشرعية المتضمنة في الآيات، وتعتمد أيضًا على اللغة المستخدمة في التعبير عن هذا المعنى، ويتضح عدم إمکانية ترجمة معاني القرآن الکريم ترجمة صحيحة تحفظ له معانيه الدقيقة، وحکمه البالغة بکل مظاهر إعجازه، وذلک لأن اللغات الإنسانية لا تتطابق ولا تتکافئ مائة بالمائة، فلکل لغة بناؤها وروحها ووسائلها الخاصة، ولذا فالترجمة دوران حول النص. ويسعى البحث إلى دراسة قضية الحال في ترجمات معاني القرآن الکريم إلى اللغة الإنجليزية، وهل وفق المترجمون في ترجمتهم للحال أم کان هناک ضعف وقصور، وکيف تعامل المترجمون مع إشکالية ترجمة الحال إلى اللغة الإنجليزية؟ ويمکن أن نجمل الإشکاليات التي وقع فيها مترجمو القرآن الکريم عند ترجمتهم للحال وهي: الترجمة الحرفية، والاهتمام بنقل المعاني الأساسية، وعدم نقل المعاني الثانوية، وعدم اطلاع المترجمين على اختلاف اللغويين والمفسرين في معنى الکلمة، وعدم وجود لفظة في اللغة الهدف تدل على المعنى نفسه في اللغة المصدر، والأخذ بالرأى الراجح، والاجتهاد الشخصي للمترجم.

DOI

10.21608/bfam.2022.252310

Keywords

الحال, ترجمات, معاني القرآن الکريم, اللغة الإنجليزية, محمد بيکتال

Authors

First Name

عاطف

Last Name

حسين فؤاد قنديل

MiddleName

-

Affiliation

قسم اللغة العربية – کلية الآداب – جامعة دمنهور، مصر.

Email

atef.kandel@yahoo.com

City

-

Orcid

-

Volume

37

Article Issue

1

Related Issue

35911

Issue Date

2022-06-01

Receive Date

2022-07-31

Publish Date

2022-06-01

Page Start

580

Page End

624

Print ISSN

2812-5975

Online ISSN

2812-5983

Link

https://bfam.journals.ekb.eg/article_252310.html

Detail API

https://bfam.journals.ekb.eg/service?article_code=252310

Order

10

Type

نصوص کامله

Type Code

515

Publication Type

Journal

Publication Title

مجلة کلية اللغة العربية بالمنوفية

Publication Link

https://bfam.journals.ekb.eg/

MainTitle

الحال في ترجمات معاني القرآن الکريم إلى اللغة الإنجليزية " دراسة مقارنة بين ترجمة محمد بيکتال وعبدالله يوسف علي ومجمع الملک فهد "

Details

Type

Article

Created At

22 Jan 2023